1
00:00:03,570 --> 00:00:05,237
I don't know, folks.
2
00:00:05,439 --> 00:00:08,674
She's been in
there a long time..
3
00:00:11,679 --> 00:00:14,847
Do you suppose the
Terrifying Trunk Escape
4
00:00:14,949 --> 00:00:16,582
is too much for her?
5
00:00:16,984 --> 00:00:20,252
What if the Great and Powerful
Trixie can't--
6
00:00:21,889 --> 00:00:23,489
Escape..?
7
00:00:24,792 --> 00:00:28,360
But if you're there,
who's in here!?
8
00:00:29,162 --> 00:00:31,562
Why, our volunteer of course!
9
00:00:33,400 --> 00:00:35,134
Crab-apple surprise!
10
00:00:35,236 --> 00:00:37,736
You should oughta tell a pony
before you go a-poofing 'em
11
00:00:37,838 --> 00:00:39,238
around a stage!
12
00:00:45,146 --> 00:00:48,047
Trixie, that was
an amazing show!
13
00:00:48,149 --> 00:00:49,949
Flurry Heart and I loved it.
14
00:00:50,051 --> 00:00:52,318
I'm so glad we decided to come.
15
00:00:52,620 --> 00:00:54,653
You two have a real chemistry.
16
00:00:54,755 --> 00:00:56,355
The Terrifying
Trunk Escape
17
00:00:56,457 --> 00:00:59,726
does require a great and
powerful assistant.
18
00:01:00,528 --> 00:01:03,496
The way you two worked together,
it's like you've known each
19
00:01:03,598 --> 00:01:05,731
other as long as
Twilight and I have.
20
00:01:06,333 --> 00:01:07,599
It was pretty fun.
21
00:01:07,701 --> 00:01:09,101
Of course, it was!
22
00:01:09,503 --> 00:01:12,104
There's nothing better than
a bond with another pony.
23
00:01:12,206 --> 00:01:14,006
You can share all
kinds of things.
24
00:01:14,308 --> 00:01:17,142
♪ Sunshine, sunshine,
ladybugs awake. ♪
25
00:01:17,344 --> 00:01:20,145
♪ Clap your hooves and
do a little shake! ♪
26
00:01:22,283 --> 00:01:25,150
I think we'll stick to
the stage magic for now.
27
00:01:25,252 --> 00:01:27,620
The great and powerful
Trixie doesn't chant.
28
00:02:07,945 --> 00:02:10,395
As much as I love
my one-pony show,
29
00:02:10,597 --> 00:02:12,297
it's always nice to
come to Ponyville
30
00:02:12,399 --> 00:02:15,500
and perform with my great
and powerful assistant.
31
00:02:15,602 --> 00:02:18,470
Cadance is right! We
do work well together.
32
00:02:18,772 --> 00:02:21,840
Doing a show with you is almost
as much fun as counseling
33
00:02:21,942 --> 00:02:23,475
students at Twilight's school--
34
00:02:23,577 --> 00:02:25,777
[gasp] -which I'm supposed
to be doing right now!
35
00:02:26,880 --> 00:02:27,713
See ya later!
36
00:02:32,453 --> 00:02:34,186
Excuse me,
Ms. Powerful?
37
00:02:34,488 --> 00:02:38,123
Heh heh! Usually ponies
just call me Trixie,
38
00:02:38,225 --> 00:02:40,726
but Ms. Powerful
has a nice ring!
39
00:02:41,228 --> 00:02:44,396
From here to Saddle Arabia,
I have seen nothing
40
00:02:44,498 --> 00:02:47,299
that compares with
your wondrous show.
41
00:02:47,601 --> 00:02:50,335
Would you consider blessing
my homeland with it?
42
00:02:50,437 --> 00:02:54,073
I was just about to
set out on tour... ugh..
43
00:02:54,375 --> 00:02:57,909
but Saddle Arabia is much
farther than my usual route--
44
00:03:00,180 --> 00:03:01,147
Heh heh.
45
00:03:01,249 --> 00:03:05,417
--and uh, my caravan might not
be suited for an extended tour.
46
00:03:05,519 --> 00:03:07,753
Mine is new and
quite spacious.
47
00:03:08,155 --> 00:03:09,755
If it would help
persuade you,
48
00:03:09,857 --> 00:03:12,424
I would happily trade
it for yours.
49
00:03:12,526 --> 00:03:15,360
Trade it? Heavens no!
50
00:03:15,562 --> 00:03:17,996
This is more than just some
great and powerful wagon
51
00:03:18,098 --> 00:03:19,331
you see before you.
52
00:03:19,433 --> 00:03:20,432
It is shelter.
53
00:03:20,634 --> 00:03:22,468
It is transportation.
54
00:03:22,870 --> 00:03:27,673
It is my only friend in the long
and lonely nights on the road!
55
00:03:27,775 --> 00:03:31,276
Very well, then I must see as
many of your performances
56
00:03:31,378 --> 00:03:33,445
as I can. If I
cannot convince you
57
00:03:33,547 --> 00:03:35,681
to bring your tour
to Saddle Arabia,
58
00:03:35,783 --> 00:03:39,218
I must be prepared to
relate its magnificence
59
00:03:39,420 --> 00:03:41,286
to your many fans there.
60
00:03:41,488 --> 00:03:43,655
Many fans, you say?
61
00:03:44,692 --> 00:03:48,226
Well, I suppose I could
consider the trip.
62
00:03:48,429 --> 00:03:49,561
Wonderful!
63
00:03:49,663 --> 00:03:51,797
I look forward to
seeing you on the road.
64
00:03:51,899 --> 00:03:54,566
And if you change your
mind about the caravans,
65
00:03:54,768 --> 00:03:56,101
my offer remains open.
66
00:03:57,237 --> 00:03:58,271
Hmmm..
67
00:03:59,473 --> 00:04:01,640
It's just so far away!
68
00:04:01,842 --> 00:04:05,043
Of course, I love visiting
new and exciting places,
69
00:04:05,145 --> 00:04:08,814
I am a traveling
magician after all.
70
00:04:09,116 --> 00:04:11,416
Hmm. Sounds like
your mind's made up.
71
00:04:11,718 --> 00:04:12,669
Not quite.
72
00:04:12,870 --> 00:04:16,721
The road is a lonely place,
and this trip even more so.
73
00:04:16,924 --> 00:04:21,727
I was hoping I might convince my
great and powerful assistant
74
00:04:21,829 --> 00:04:23,095
to come along.
75
00:04:23,597 --> 00:04:24,396
Really?
76
00:04:24,498 --> 00:04:25,465
Of course!
77
00:04:25,566 --> 00:04:27,933
You're not just my assistant
and my counselor,
78
00:04:28,135 --> 00:04:29,568
you're also my friend,
79
00:04:29,670 --> 00:04:31,903
and what's better
than a road trip with friends?
80
00:04:32,105 --> 00:04:32,938
Nothing!
81
00:04:33,140 --> 00:04:36,241
This will be the best
magical road trip ever!
82
00:04:39,880 --> 00:04:42,281
I should probably get somepony
to cover my student counseling
83
00:04:42,383 --> 00:04:43,582
duties while we're gone..
84
00:04:47,454 --> 00:04:48,955
Trixie, are you all right?
85
00:04:49,957 --> 00:04:52,358
One caravan for two all set!
86
00:04:52,860 --> 00:04:54,559
Oh, you brought luggage.
87
00:04:54,861 --> 00:04:58,263
Heh. I mean, of course
you brought luggage!
88
00:04:58,365 --> 00:04:59,216
You bet I did.
89
00:04:59,317 --> 00:05:02,768
Everything two ponies need for
the road trip of their lives!
90
00:05:03,904 --> 00:05:06,705
Three one-thousand piece
puzzles, one copy of Dragon Pit,
91
00:05:06,907 --> 00:05:08,907
the best board game in
the history of ponies,
92
00:05:09,009 --> 00:05:12,645
my famous collection of campfire
spices and an inflatable raft.
93
00:05:13,647 --> 00:05:14,713
Did I forget something?
94
00:05:14,815 --> 00:05:16,715
I can pop back to the
castle and grab it.
95
00:05:16,817 --> 00:05:18,884
Oh, no. It isn't that...
96
00:05:21,355 --> 00:05:23,288
Yeah... Maybe we
don't need the raft.
97
00:05:25,192 --> 00:05:26,858
Ah! We just
needed a little
98
00:05:26,960 --> 00:05:30,462
great and powerful
reorganization!
99
00:05:30,764 --> 00:05:31,863
Now... everything...
100
00:05:32,366 --> 00:05:33,332
Fits... Just...
101
00:05:34,134 --> 00:05:34,900
Fine!
102
00:05:36,403 --> 00:05:38,236
Ugh. Who am I kidding?
103
00:05:38,338 --> 00:05:40,339
My wagon is too small for us.
104
00:05:40,441 --> 00:05:42,908
I understand if you're
having second thoughts.
105
00:05:43,010 --> 00:05:44,309
Second thoughts?
106
00:05:44,611 --> 00:05:45,844
Are you kidding?
107
00:05:45,946 --> 00:05:49,014
This wagon isn't
small, it's.... cozy.
108
00:05:49,116 --> 00:05:51,717
And there's no such
thing as too cozy!
109
00:05:52,219 --> 00:05:53,852
Well all right, then!
110
00:05:53,954 --> 00:05:56,321
I guess it's time
to hit the road!
111
00:05:57,592 --> 00:05:59,658
I'll-- start us off...
112
00:06:06,033 --> 00:06:09,368
OK, maybe there is such
a thing as too cozy.
113
00:06:15,376 --> 00:06:17,509
You're sure you
wouldn't rather ride?
114
00:06:20,280 --> 00:06:21,146
I'm sure.
115
00:06:21,248 --> 00:06:22,549
And you're not backing out?
116
00:06:22,650 --> 00:06:26,251
The two of us sleeping in that
"cozy" caravan could get tricky.
117
00:06:26,353 --> 00:06:28,653
Trixie, there's plenty
of high-quality inns
118
00:06:28,755 --> 00:06:29,755
to stay at on the way.
119
00:06:29,857 --> 00:06:31,257
Don't worry about it.
120
00:06:31,358 --> 00:06:34,158
I am not backing out of the
greatest and most powerful
121
00:06:34,261 --> 00:06:37,529
road trip bonding experience
two ponies could ever have!
122
00:06:37,631 --> 00:06:41,199
Well, when you put it like that,
I'm actually kind of excited!
123
00:06:41,301 --> 00:06:42,767
Me too. Ah!
124
00:06:42,869 --> 00:06:44,936
Thank goodness we're not
Twilight or the others.
125
00:06:45,038 --> 00:06:46,805
They'd probably sing
a song about it.
126
00:06:46,907 --> 00:06:54,975
♪ [big band swing] ♪
127
00:06:55,115 --> 00:06:58,350
♪ We're off on the
road to friendship. ♪
128
00:06:59,352 --> 00:07:01,953
♪ Our ride might be
tiny and small ♪
129
00:07:02,055 --> 00:07:03,121
Beats walking though, eh Trix?
130
00:07:03,223 --> 00:07:04,456
I am walking.
131
00:07:04,758 --> 00:07:06,558
♪ But road trips are
a great way, ♪
132
00:07:06,660 --> 00:07:08,994
♪ we've been told,
to get along ♪
133
00:07:09,096 --> 00:07:13,298
♪ I'm glad we're sticking to
it, we've already got a song. ♪
134
00:07:13,400 --> 00:07:16,668
♪ We're off on the
road to friendship ♪
135
00:07:17,270 --> 00:07:20,772
♪ Side by side just
like peas in a pod ♪
136
00:07:21,374 --> 00:07:22,841
♪ Our bond of friendship ♪
137
00:07:22,943 --> 00:07:25,811
♪ is stronger than
this tour's demands. ♪
138
00:07:25,913 --> 00:07:28,547
My offer to trade
caravans still stands.
139
00:07:28,649 --> 00:07:29,581
Wait, what did he say?
140
00:07:29,683 --> 00:07:30,300
Nothing!
141
00:07:30,801 --> 00:07:34,618
♪ We're so tight
we can't move around ♪
142
00:07:34,721 --> 00:07:38,890
♪ I guess we're stuck together
cause we're friendship-bound. ♪
143
00:07:38,992 --> 00:07:41,126
Sure is great travelling
with you, Buddy!
144
00:07:41,228 --> 00:07:42,427
You too, Buddy!
145
00:07:42,529 --> 00:07:46,398
♪♪
146
00:07:46,500 --> 00:07:49,367
♪ We're off on the
road to friendship ♪
147
00:07:49,469 --> 00:07:50,502
Yup we are!
148
00:07:50,804 --> 00:07:53,939
♪ We've each got the
other to blame. ♪
149
00:07:54,741 --> 00:07:59,077
♪ Any trip can be exhausting
if you make a fuss. ♪
150
00:07:59,379 --> 00:08:03,482
♪ But we get on so
well, that there's no
way that could be us! ♪
151
00:08:03,684 --> 00:08:06,952
♪ We're off on the
road to friendship. ♪
152
00:08:07,654 --> 00:08:10,822
♪ And there's nowhere
that we'd rather be. ♪
153
00:08:11,024 --> 00:08:12,157
Was that off key?
154
00:08:12,259 --> 00:08:14,292
♪ In summer, winter,
spring and fall ♪
155
00:08:14,394 --> 00:08:16,361
♪ we're friends
throughout the year. ♪
156
00:08:16,563 --> 00:08:18,463
♪ For untold seasons
yet to come ♪
157
00:08:18,565 --> 00:08:20,098
♪ our friendship
will be here! ♪
158
00:08:20,200 --> 00:08:21,117
For nine, at least.
159
00:08:21,218 --> 00:08:25,035
♪ We're so tight we
can't move around. ♪
160
00:08:25,138 --> 00:08:26,571
Like a race where you tie
your hooves together
161
00:08:26,673 --> 00:08:28,607
and have to move in perfect
synchronization to win.
162
00:08:28,909 --> 00:08:33,110
♪ We're friendship bound. ♪
163
00:08:33,246 --> 00:08:35,379
Or, like a buddy movie where the
two protagonists can't get away
164
00:08:35,482 --> 00:08:37,115
from each other because
they're wearing hoofcuffs!
165
00:08:37,217 --> 00:08:42,052
♪ We're friendship bound! ♪
166
00:08:45,525 --> 00:08:47,058
Oh! The marketplace.
167
00:08:47,160 --> 00:08:47,977
Perfect.
168
00:08:48,078 --> 00:08:51,695
I've learned the hard way that
life on the road requires very
169
00:08:51,798 --> 00:08:55,367
specific supplies and we
only have so many bits,
170
00:08:55,569 --> 00:08:58,403
so we'll have to
spend them wise-ly.
171
00:09:01,008 --> 00:09:03,842
Heh. Sorry about wasting
bits on street food.
172
00:09:03,944 --> 00:09:05,810
Oh, it's fine!
173
00:09:05,912 --> 00:09:07,712
Falafel Bonding, right?
174
00:09:08,014 --> 00:09:10,182
Besides, we still
have enough for...
175
00:09:10,784 --> 00:09:12,851
haycakes and juice.
176
00:09:15,989 --> 00:09:17,989
Um... why don't
we go there?
177
00:09:18,091 --> 00:09:19,024
Oh, no no no.
178
00:09:19,126 --> 00:09:21,126
I always buy my
haycakes here.
179
00:09:21,928 --> 00:09:25,130
So, we're just going to wait
in line for hours...
180
00:09:25,432 --> 00:09:28,033
uh.. which is totally cool!
181
00:09:28,235 --> 00:09:30,535
Waiting In Line Bonding, right?
182
00:09:31,672 --> 00:09:34,072
After our falafel purchase,
183
00:09:34,274 --> 00:09:36,541
we weren't able to get
everything on my list,
184
00:09:36,643 --> 00:09:39,077
but we are definitely
set for breakfast.
185
00:09:39,179 --> 00:09:41,346
And I'm sure we'll find
out that waiting in that
186
00:09:41,448 --> 00:09:43,348
super long line
was worth it.
187
00:09:43,750 --> 00:09:47,352
A few hiccups always happen;
we'll be back on the road
188
00:09:47,454 --> 00:09:49,621
to friendship after a
good night's sleep.
189
00:09:50,023 --> 00:09:51,289
We're all full!
190
00:09:52,993 --> 00:09:55,426
I-I'm sure we'll find something.
191
00:09:55,828 --> 00:09:56,461
Nope.
192
00:09:57,264 --> 00:09:57,963
Sorry.
193
00:09:58,365 --> 00:09:59,530
All full.
194
00:10:01,368 --> 00:10:03,502
Ah, the Glowpaz Festival.
195
00:10:03,604 --> 00:10:05,937
Somnambula is no doubt
filled to the brim.
196
00:10:06,139 --> 00:10:09,774
Luckily, travelers such as
ourselves have our caravans.
197
00:10:11,644 --> 00:10:12,494
Heh heh.
198
00:10:12,595 --> 00:10:14,845
You said there'd be
plenty of places to stay.
199
00:10:14,948 --> 00:10:17,416
"Don't even worry
about it," you said.
200
00:10:17,618 --> 00:10:19,618
You might have thought
to make a reservation.
201
00:10:19,820 --> 00:10:23,188
Um... I've been with you
singing and standing in line.
202
00:10:23,290 --> 00:10:24,723
When would I have done that?
203
00:10:25,125 --> 00:10:29,060
I don't know, but I'm starting
to think you aren't as great
204
00:10:29,162 --> 00:10:32,397
and powerful an
assistant as I thought.
205
00:10:32,799 --> 00:10:35,434
So, you just brought me
along to do your legwork!?
206
00:10:36,236 --> 00:10:39,604
[sigh] No. Of course not.
207
00:10:39,806 --> 00:10:40,839
I'm sorry.
208
00:10:40,941 --> 00:10:42,540
I'm just frustrated!
209
00:10:42,642 --> 00:10:46,912
I was really looking forward to
a relaxing night in a nice room.
210
00:10:47,014 --> 00:10:51,683
[sigh] Me too, but since there's
literally no room at the inns,
211
00:10:51,785 --> 00:10:53,786
I guess it's lucky
we've got the wagon.
212
00:10:55,088 --> 00:10:57,355
Sleeping In Tight
Quarters Bonding...
213
00:10:57,657 --> 00:10:59,391
Yaaaay.
214
00:11:06,099 --> 00:11:07,599
Is there something I can do
215
00:11:07,701 --> 00:11:10,702
to make things more
comfortable for you?
216
00:11:11,204 --> 00:11:13,138
You could get rid of this junk.
217
00:11:14,440 --> 00:11:19,844
Yes, well, before we throw away
the magical items it's taken me
218
00:11:19,946 --> 00:11:23,648
years to collect, we could
try switching hammocks.
219
00:11:23,750 --> 00:11:24,449
Fine!
220
00:11:33,751 --> 00:11:34,351
Ah!
221
00:11:36,329 --> 00:11:37,262
Starlight?
222
00:11:37,564 --> 00:11:38,496
Starlight!
223
00:11:38,598 --> 00:11:40,198
I think there's a
wild animal outside!
224
00:11:42,869 --> 00:11:43,902
Starlight!?
225
00:11:46,273 --> 00:11:47,238
STARLIGHT!
226
00:11:47,540 --> 00:11:48,673
Wha...? Huh?
227
00:11:48,775 --> 00:11:49,507
WHAT?
228
00:11:49,709 --> 00:11:50,675
I'm sorry.
229
00:11:50,777 --> 00:11:52,777
Your snoring is a bit...
230
00:11:52,879 --> 00:11:54,212
Loud? Heh heh.
231
00:11:54,314 --> 00:11:55,680
Yeah. I do that.
232
00:11:55,882 --> 00:11:57,749
I had my village convinced
we were being attacked
233
00:11:57,851 --> 00:11:59,250
by bears every night. Heh.
234
00:12:01,622 --> 00:12:04,556
[ahem] But we probably need a
better solution here.
235
00:12:08,028 --> 00:12:10,662
[sleepily] Ladies and gentleponies!
236
00:12:11,264 --> 00:12:16,068
The Great and Powerful
Trixie will now...
237
00:12:16,770 --> 00:12:17,836
Seriously!?
238
00:12:17,978 --> 00:12:19,978
Prepare to be
amazed....!
239
00:12:24,911 --> 00:12:27,212
Sleep well?
240
00:12:27,514 --> 00:12:29,013
Sure did.
241
00:12:31,752 --> 00:12:34,085
Is uh, that the last
of the hay cakes?
242
00:12:35,687 --> 00:12:37,922
Oh. yeah. Sorry.
243
00:12:38,024 --> 00:12:38,957
It's fine.
244
00:12:39,926 --> 00:12:42,493
I don't suppose
there's.. more juice?
245
00:12:45,098 --> 00:12:46,798
[glug glug] Ah!
246
00:12:47,600 --> 00:12:49,801
I guess we'll have
to re-supply.
247
00:12:50,003 --> 00:12:52,671
What a glorious
morning!
248
00:12:56,209 --> 00:12:58,476
I can't tell you how much
I am looking forward
249
00:12:58,578 --> 00:13:00,345
to the first show
of your tour.
250
00:13:02,549 --> 00:13:05,416
Is he going to be following
us for the whole time?
251
00:13:05,718 --> 00:13:07,218
I do not know.
252
00:13:09,222 --> 00:13:11,690
She's been in there a long time...
253
00:13:12,192 --> 00:13:15,593
Do you suppose the Terrifying
Trunk Escape is too much for a
254
00:13:15,695 --> 00:13:19,664
pony who drinks all the JUICE
and talks nonstop in her sleep!?
255
00:13:19,866 --> 00:13:22,733
What if the Great and Powerful
Trixie can't--
256
00:13:23,837 --> 00:13:27,939
Sleep because her roommate
snores like an Ursa Major?
257
00:13:29,242 --> 00:13:32,143
But if you're there,
who's in here?
258
00:13:38,018 --> 00:13:39,818
There's not much
room in here.
259
00:13:39,920 --> 00:13:42,420
At least you don't have to
sleep in it with another PONY!
260
00:13:46,526 --> 00:13:49,127
This show was much
better in Ponyville..
261
00:13:51,898 --> 00:13:54,432
Oh! Would you like
the last carrot?
262
00:13:54,734 --> 00:13:58,303
I know how fond you are of
eating the last of things.
263
00:13:58,405 --> 00:14:01,272
Oh, no. It might
make me thirsty
264
00:14:01,374 --> 00:14:04,942
and we don't have
anything to drink, so...
265
00:14:07,514 --> 00:14:11,049
The good news is I'm so
exhausted I could sleep
266
00:14:11,151 --> 00:14:13,818
through a stampede
of WILD boars,
267
00:14:14,020 --> 00:14:15,486
which you'll be
delighted to know
268
00:14:15,588 --> 00:14:18,089
is only slightly louder
than your snoring.
269
00:14:18,391 --> 00:14:21,058
Well, I'm looking forward
to rehearsing the act
270
00:14:21,160 --> 00:14:22,112
with you all night.
271
00:14:22,213 --> 00:14:27,065
So diligent of you to go over
it and over it in your sleep.
272
00:14:27,467 --> 00:14:28,867
Practice makes perfect.
273
00:14:29,169 --> 00:14:30,435
Not today, it didn't.
274
00:14:30,937 --> 00:14:34,172
Well, I'm sorry
you're so miserable!
275
00:14:34,474 --> 00:14:37,442
Really!? Because if you wanted to
make things more comfortable,
276
00:14:37,544 --> 00:14:39,377
you could always
pare down a bit!
277
00:14:42,048 --> 00:14:45,350
Well, since you're so
concerned about space,
278
00:14:45,652 --> 00:14:47,185
you can have it all!
279
00:14:47,287 --> 00:14:50,088
I'll sleep under the stars where
at least the wild animals
280
00:14:50,190 --> 00:14:52,257
will be QUIETER THAN YOU!
281
00:14:56,262 --> 00:15:00,131
I do not mean to interrupt, but
it seems there is trouble
282
00:15:00,233 --> 00:15:01,433
on the road to friendship.
283
00:15:01,935 --> 00:15:04,402
Ha ha ha ha. Ya think?
284
00:15:11,211 --> 00:15:13,178
WHERE'S MY WAGON!?
285
00:15:13,580 --> 00:15:17,415
I traded it to that pony
from Saddle Arabia for his!
286
00:15:17,617 --> 00:15:19,951
He even threw in
a pair of robes!
287
00:15:20,353 --> 00:15:21,819
♪ [horror sting] ♪
288
00:15:25,058 --> 00:15:26,858
YOU WHAT?
289
00:15:27,060 --> 00:15:31,095
I traded the old, worn-out wagon
that was too small for us
290
00:15:31,197 --> 00:15:34,499
for this nice, new, spacious
one that we can both enjoy.
291
00:15:34,601 --> 00:15:38,203
BUT [spluttering] WHO SAID
YOU COULD DO THAT?
292
00:15:38,405 --> 00:15:40,204
Nopony. I just did it.
293
00:15:41,975 --> 00:15:43,708
Ah! Now we both have
plenty of room
294
00:15:43,810 --> 00:15:46,177
and you didn't even have
to give anything away.
295
00:15:48,415 --> 00:15:49,747
Au contraire!
296
00:15:49,849 --> 00:15:51,883
I DID give something away!
297
00:15:52,085 --> 00:15:55,786
I gave away my wagon,
and my best friend.
298
00:15:58,258 --> 00:15:59,924
Oh, I'm sorry!
299
00:16:00,126 --> 00:16:02,226
I didn't realize you
were better friends
300
00:16:02,328 --> 00:16:04,996
with that beat-up old wagon
than you are with me.
301
00:16:05,398 --> 00:16:08,766
Well, it's easy when the
wagon is a better friend.
302
00:16:08,868 --> 00:16:11,402
It would have NEVER
traded you away!
303
00:16:11,804 --> 00:16:12,871
That's ridiculous.
304
00:16:13,373 --> 00:16:14,939
Oh, it is ridiculous.
305
00:16:15,041 --> 00:16:17,809
In fact, this whole
tour is ridiculous.
306
00:16:17,911 --> 00:16:21,045
I don't even know why I
invited you in the first place!
307
00:16:21,547 --> 00:16:24,282
Well! Maybe I should
just head home!
308
00:16:24,384 --> 00:16:26,551
I think that's a
very good idea.
309
00:16:26,653 --> 00:16:30,455
And you can take this horrible,
giant caravan WITH YOU!
310
00:16:30,757 --> 00:16:31,389
Fine!
311
00:16:31,491 --> 00:16:32,256
Good!
312
00:16:49,042 --> 00:16:51,611
Goodness! Ms. Powerful.
313
00:16:53,013 --> 00:16:54,547
But where is
your assistant?
314
00:16:55,749 --> 00:16:58,249
I had hoped providing you
with a more comfortable
315
00:16:58,351 --> 00:17:01,219
means of conveyance would
allow you to once more
316
00:17:01,321 --> 00:17:04,622
dazzle the crowds with
mystifying feats of magic!
317
00:17:04,924 --> 00:17:07,725
Normally, that sort of
flattery would suffice,
318
00:17:07,827 --> 00:17:12,029
but today we must discuss your
dishonest and unfair procurement
319
00:17:12,131 --> 00:17:13,398
of my wagon!
320
00:17:13,700 --> 00:17:16,200
I desired your wagon and
provided one of equal
321
00:17:16,302 --> 00:17:18,169
or better value in return.
322
00:17:18,271 --> 00:17:21,272
It seems like a perfectly
honest and fair trade to me.
323
00:17:21,674 --> 00:17:25,076
Unfortunately, it is
more nuanced than that!
324
00:17:25,478 --> 00:17:28,346
I'm sure it is, but I
am eager to set out.
325
00:17:28,448 --> 00:17:29,714
If you'll excuse me.
326
00:17:37,657 --> 00:17:40,926
I am willing to wait
as long as you are.
327
00:17:41,828 --> 00:17:44,095
Hah! We'll just see about that!
328
00:17:52,505 --> 00:17:55,974
You know, even if I was
willing to reverse the trade,
329
00:17:56,076 --> 00:17:58,776
you don't have my caravan
to offer in return.
330
00:17:58,878 --> 00:18:00,745
Ooh! Details!
331
00:18:17,597 --> 00:18:18,730
You all seemed...
332
00:18:19,232 --> 00:18:21,566
a lot less threatening
when there were two of us!
333
00:18:24,537 --> 00:18:25,169
Ah!
334
00:18:27,807 --> 00:18:28,973
This place is awful!
335
00:18:29,075 --> 00:18:30,741
How did I not see it before?
336
00:18:35,715 --> 00:18:38,016
Hey! It's one of those
traveling ponies!
337
00:18:38,218 --> 00:18:40,585
Your song really
inspired us!
338
00:18:40,687 --> 00:18:44,022
We decided we need to head off
on the road to friendship too.
339
00:18:44,324 --> 00:18:46,257
It sure beats the
road to deliveries!
340
00:18:46,459 --> 00:18:49,093
Yep. Sometimes traveling
together is hard.
341
00:18:49,195 --> 00:18:51,262
You reminded us you
can also make it fun!
342
00:18:51,564 --> 00:18:52,597
Thanks again!
343
00:18:52,699 --> 00:18:53,332
Whoo hoo!
344
00:18:58,771 --> 00:19:00,871
Steaming hot beverage?
345
00:19:00,973 --> 00:19:02,640
Thank you, no.
346
00:19:04,844 --> 00:19:06,645
What are you two doing?
347
00:19:07,847 --> 00:19:09,080
Taking a stand!
348
00:19:09,282 --> 00:19:10,948
By lying down!
349
00:19:11,050 --> 00:19:13,819
Not that you care,
wagon trader-awayer!
350
00:19:14,921 --> 00:19:17,288
I'm afraid I'm still
not interested,
351
00:19:17,390 --> 00:19:20,325
despite your assistant's
convenient appearance.
352
00:19:20,727 --> 00:19:23,561
Trixie, I came
back to apologize.
353
00:19:23,663 --> 00:19:26,197
I should never have
traded away the wagon.
354
00:19:26,399 --> 00:19:27,798
It wasn't mine to trade!
355
00:19:27,900 --> 00:19:29,400
It belongs to my friend.
356
00:19:29,602 --> 00:19:32,270
Hmmm. If you truly
were friends,
357
00:19:32,472 --> 00:19:36,474
I suppose I'd be honor-bound
to reverse the trade.
358
00:19:36,576 --> 00:19:38,542
OK. Fine, we're friends.
359
00:19:38,644 --> 00:19:39,978
Best friends who
share a deep bond,
360
00:19:40,080 --> 00:19:41,712
but weren't prepared for
the emotional challenges
361
00:19:41,814 --> 00:19:43,448
of traveling. Happy?
362
00:19:44,050 --> 00:19:45,483
I am still unconvinced.
363
00:19:45,785 --> 00:19:48,352
Perhaps you could
prove your friendship.
364
00:19:48,754 --> 00:19:49,687
How!?
365
00:19:49,789 --> 00:19:52,656
Er... we could do our
friendship chant.
366
00:19:54,894 --> 00:19:56,961
Oh, right...
367
00:19:57,263 --> 00:20:00,064
Our world famous
"Chant of Friendship"!
368
00:20:00,166 --> 00:20:03,834
That we do all the time because
we're such great friends.
369
00:20:04,704 --> 00:20:09,340
[making it up as they go]
Mmmagic, tri--mmagic.
370
00:20:09,542 --> 00:20:17,714
Poo-uff of sma-oke,
Wondu-wave your hoof-ooves
371
00:20:17,917 --> 00:20:22,152
and tal-ell a
lo-ittle jawww-oke!
372
00:20:22,254 --> 00:20:22,953
Ha ha!
373
00:20:27,260 --> 00:20:31,562
That was the worst friendship
chant I have ever heard
374
00:20:31,864 --> 00:20:34,765
and you two were clearly
making it up as you went.
375
00:20:34,867 --> 00:20:37,868
But! Only true friends
would be willing
376
00:20:37,970 --> 00:20:40,304
to act so ridiculous
for one another.
377
00:20:40,506 --> 00:20:42,006
So you'll give back
the wagon?
378
00:20:42,708 --> 00:20:45,676
Though, I'd suggest
heading back to Ponyville.
379
00:20:45,778 --> 00:20:50,815
I'm not sure Saddle
Arabia is ready for..... this.
380
00:20:51,817 --> 00:20:52,683
That's fair.
381
00:20:56,389 --> 00:20:59,457
I'm sorry your Saddle
Arabian tour was ruined.
382
00:20:59,659 --> 00:21:02,860
Honestly, I don't think I could
have stood one more second
383
00:21:02,962 --> 00:21:03,946
on the road.
384
00:21:04,047 --> 00:21:06,931
At a certain point, I don't
even like traveling with myself.
385
00:21:10,102 --> 00:21:12,403
It is a lot harder
than I thought.
386
00:21:12,505 --> 00:21:14,705
Still, I'm glad we tried.
387
00:21:14,807 --> 00:21:16,641
Mostly so we know
not to do it again.
388
00:21:17,794 --> 00:21:19,744
I think it's made our
friendship greater
389
00:21:19,846 --> 00:21:21,946
and more powerful than ever!
390
00:21:23,316 --> 00:21:25,883
You know, there's actually
plenty of room in here
391
00:21:25,985 --> 00:21:27,652
for a one-pony nap.
392
00:21:28,254 --> 00:21:29,687
Is the show over?