1
00:00:01,140 --> 00:00:04,060
♪♪
2
00:00:04,260 --> 00:00:07,100
♪ We're going to Manehattan!
We're going to Manehattan! ♪
3
00:00:07,160 --> 00:00:08,920
We're going to Manehattan!
4
00:00:09,440 --> 00:00:11,000
Yes, yes. Manehattan.
5
00:00:11,140 --> 00:00:14,140
The height of sophistication,
elegance, culture.
6
00:00:15,340 --> 00:00:18,120
Since my boutique in Canterlot
has been doing so nicely,
7
00:00:18,300 --> 00:00:21,200
it only makes sense for me
to open one there as well.
8
00:00:21,260 --> 00:00:22,360
Eee! We're almost there!
9
00:00:22,540 --> 00:00:24,120
Why doesn't your face
look like this? Eee!
10
00:00:25,300 --> 00:00:28,340
Oh, Pinkie, dear. This is
just a business trip for me.
11
00:00:28,720 --> 00:00:31,260
I need to scour the city for
the most perfect location
12
00:00:31,280 --> 00:00:32,240
for my new shop.
13
00:00:32,840 --> 00:00:35,120
And while it's lovely
how excited you are,
14
00:00:35,160 --> 00:00:38,800
there's absolutely no chance
of me getting swept into the
15
00:00:40,020 --> 00:00:43,120
...energy, the
beauty, the majesty
16
00:00:43,240 --> 00:00:45,580
of the greatest city
in all of Equestria!
17
00:00:45,640 --> 00:00:46,740
♪ [majestic theme] ♪
18
00:00:47,800 --> 00:00:50,620
This city is simply amazing!
19
00:00:51,280 --> 00:00:53,680
It's just... everything. Ever.
20
00:00:54,300 --> 00:00:57,080
And it's about to get
everything ever-er
21
00:00:57,200 --> 00:00:58,680
because guess who I see!
22
00:01:00,740 --> 00:01:04,120
M-A-U-D! You know
what that spells?
23
00:01:04,580 --> 00:01:05,700
It spells Maud.
24
00:01:06,700 --> 00:01:07,360
[poof!]
25
00:01:19,380 --> 00:01:31,400
Hearing impaired subtitles
by YayPonies
We have muffins!
http://yayponies.eu/
26
00:01:50,610 --> 00:01:52,611
♪♪
27
00:01:52,720 --> 00:01:54,760
Rarity: Oh, you Pie
sisters have just about
28
00:01:54,760 --> 00:01:56,760
the sweetest family
traditions.
29
00:01:57,140 --> 00:01:59,360
Every year you set
aside a special day
30
00:01:59,380 --> 00:02:01,100
to spend with each
of your sisters?
31
00:02:01,280 --> 00:02:03,240
Yep. I do separate
trips with each one.
32
00:02:03,320 --> 00:02:04,540
And we make it super-fun
33
00:02:04,580 --> 00:02:06,420
by picking a different
location every year.
34
00:02:06,580 --> 00:02:09,900
We see the sights all day and
then swap gifts at sunset.
35
00:02:10,020 --> 00:02:12,120
And since Maud's getting
her Rocktorate nearby,
36
00:02:12,220 --> 00:02:14,740
we figured this would be
the perfect spot for psssd.
37
00:02:15,840 --> 00:02:17,700
OK. What's the secret?
38
00:02:17,940 --> 00:02:18,480
Huh?
39
00:02:18,780 --> 00:02:20,220
You just said pssst!
40
00:02:20,500 --> 00:02:23,540
No, silly. Not pssst, psssd.
41
00:02:23,760 --> 00:02:25,460
P.S.S.S.D.
42
00:02:25,840 --> 00:02:27,720
Pie Sister
Surprise Swap Day!
43
00:02:28,580 --> 00:02:29,380
[snort]
44
00:02:30,800 --> 00:02:32,010
[giggle]
45
00:02:32,340 --> 00:02:33,300
Maud?
46
00:02:34,740 --> 00:02:37,120
Boulder promised his
cousin a postcard.
47
00:02:39,050 --> 00:02:42,980
Well, I'll just leave
you two to your PSSSD.
48
00:02:43,460 --> 00:02:45,760
And now I am off to
scout possible locations
49
00:02:45,800 --> 00:02:46,880
for my new boutique.
50
00:02:47,220 --> 00:02:48,880
Before you go, can I ask
you a quick question?
51
00:02:49,280 --> 00:02:50,200
Oh, of course.
52
00:02:51,040 --> 00:02:53,400
Will you please help me?
53
00:02:54,640 --> 00:02:57,700
Only if you let go of
my leg and stand up.
54
00:02:58,680 --> 00:03:01,800
Every year Maud's PSSSD gift
always blows mine away.
55
00:03:01,960 --> 00:03:03,800
But this year is
going to be different.
56
00:03:03,820 --> 00:03:06,040
For the first time, I'm
finally getting her a gift
57
00:03:06,100 --> 00:03:08,420
that's as good as the
ones she always gets me.
58
00:03:08,540 --> 00:03:10,400
There's a specialty
store here in Manehattan
59
00:03:10,440 --> 00:03:12,320
that sells nothing
but rock pouches.
60
00:03:12,520 --> 00:03:14,460
A rock pouch would be
perfect for Boulder
61
00:03:14,580 --> 00:03:16,460
and I know Maude
will love it!
62
00:03:16,700 --> 00:03:19,720
Why, Pinkie. That really is
the perfect gift for Maud!
63
00:03:20,040 --> 00:03:21,200
I know, right?
64
00:03:21,480 --> 00:03:23,820
The problem is, I
still need to buy one
65
00:03:23,860 --> 00:03:25,460
and the store's downtown.
66
00:03:25,960 --> 00:03:28,800
Hmm and you want to
get a pouch for Maud,
67
00:03:28,820 --> 00:03:31,020
without ruining the surprise.
68
00:03:31,600 --> 00:03:34,380
Well, luckily for you, I know
exactly what you should do.
69
00:03:34,760 --> 00:03:36,640
Why not sight-see
in a path that leads
70
00:03:36,680 --> 00:03:37,740
right to the pouch store?
71
00:03:37,980 --> 00:03:39,680
That way, Maud won't
get suspicious.
72
00:03:40,000 --> 00:03:42,660
I'll come with you and
distract Maud so --
73
00:03:42,880 --> 00:03:45,340
I can sneak away to
pick out a rock pouch.
74
00:03:45,640 --> 00:03:46,680
And if you're
coming with us,
75
00:03:46,820 --> 00:03:49,000
you can look at boutique
locations along the way!
76
00:03:49,120 --> 00:03:53,480
It's the perfect plan! [echo:
Perfect plan! Perfect plan!]
77
00:03:54,920 --> 00:03:57,480
Yes, yes, yes. Let's
not get too excited
78
00:03:57,480 --> 00:03:59,500
until you actually
get a pouch for Maud.
79
00:03:59,860 --> 00:04:02,160
Of course. Got it.
Absolutely.
80
00:04:03,080 --> 00:04:04,580
Nothing moved him.
81
00:04:05,380 --> 00:04:07,920
Maud, I'm giving you
the greatest PSSSD gift
82
00:04:07,980 --> 00:04:09,080
in the history of ever!
83
00:04:10,700 --> 00:04:12,060
[poof!]
84
00:04:12,253 --> 00:04:16,722
♪♪
85
00:04:17,040 --> 00:04:19,420
Rarity: What a spectacular view!
86
00:04:19,700 --> 00:04:21,800
You really can see
everything from here.
87
00:04:22,140 --> 00:04:24,800
Especially the glaciation
of the sloping strata.
88
00:04:25,180 --> 00:04:26,340
It's breathtaking.
89
00:04:26,660 --> 00:04:29,720
But not half as breathtaking
as the gift I'm giving you.
90
00:04:30,460 --> 00:04:31,940
[poof!]
91
00:04:32,180 --> 00:04:36,200
♪♪
92
00:04:36,280 --> 00:04:40,200
It certainly is... "cozy",
but this simply won't do.
93
00:04:40,520 --> 00:04:43,080
Working in a space this small
would make me lose my mind.
94
00:04:43,440 --> 00:04:45,080
Just like Maud's
going to lose her mind
95
00:04:45,120 --> 00:04:46,820
when she sees the
gift I'm giving her!
96
00:04:48,540 --> 00:04:50,080
[poof]
97
00:04:50,260 --> 00:04:56,360
♪♪
98
00:04:57,500 --> 00:04:59,820
Whatever you were about to
say isn't nearly as good
99
00:04:59,860 --> 00:05:01,300
as the gift I'm giving Maud!
100
00:05:01,520 --> 00:05:03,160
[poof]
101
00:05:03,320 --> 00:05:05,230
You'll be pleased
with yours, too.
102
00:05:13,420 --> 00:05:15,410
Pinkie, put down that crayon.
103
00:05:15,620 --> 00:05:18,180
The Cantering Cook isn't
that kind of restaurant!
104
00:05:19,560 --> 00:05:23,460
Oh, a pony could get used to
eating at places like this.
105
00:05:23,800 --> 00:05:26,600
I know. It's the only
restaurant in the city
106
00:05:26,640 --> 00:05:29,200
with nepheline syenite
in their bathroom tiles.
107
00:05:29,600 --> 00:05:33,320
[nervous laugh] Well,
isn't that something.
108
00:05:34,000 --> 00:05:35,980
You know what, Pinkie Pie?
109
00:05:36,020 --> 00:05:40,130
Uh, maybe you could help me
figure out what to order.
110
00:05:40,400 --> 00:05:41,900
We're so close to
the pouch store!
111
00:05:42,000 --> 00:05:43,180
It's just a block away!
112
00:05:43,300 --> 00:05:45,240
I could practically
smell it from here...
113
00:05:45,540 --> 00:05:47,040
if I knew what a pouch
store smelled like!
114
00:05:48,840 --> 00:05:50,380
OK, remember the plan:
115
00:05:50,700 --> 00:05:53,360
I will stay here and distract
Maud while you go get a pouch.
116
00:05:53,640 --> 00:05:54,060
Gotcha!
117
00:05:55,200 --> 00:05:58,540
Oh, why thank you for the
kind assistance, Pinkie Pie.
118
00:05:58,820 --> 00:06:01,260
And now I know
exactly what to order.
119
00:06:01,500 --> 00:06:03,520
You are very welcome, Rarity.
120
00:06:03,740 --> 00:06:06,780
Now pardon me whilst
I go wash my hooves.
121
00:06:07,180 --> 00:06:07,900
[crash]
122
00:06:08,000 --> 00:06:08,640
Sorry!
123
00:06:10,680 --> 00:06:11,700
So, Maud.
124
00:06:12,060 --> 00:06:17,500
That Boulder of yours is such
an interesting... character.
125
00:06:17,860 --> 00:06:21,170
You must tell me. How did
the two of you first meet?
126
00:06:21,440 --> 00:06:23,310
It was a dark and stormy night.
127
00:06:23,640 --> 00:06:26,740
Little did I know that my life
was about to change forever...
128
00:06:32,240 --> 00:06:34,760
Look at that hand-stitched
ten thousand-thread-count-
129
00:06:34,840 --> 00:06:38,480
velvet-lined rock pouch! Maud
will love it! I NEED it!
130
00:06:40,660 --> 00:06:41,820
Huh. Must be stuck.
131
00:06:43,420 --> 00:06:47,080
"Took a sudden vacation to
Canterlot with my grand-niece.
132
00:06:47,300 --> 00:06:49,020
Back in a few moons."
133
00:06:49,360 --> 00:06:52,360
Oh, no. Oh no, no,
no, no, no, no, no!
134
00:06:53,120 --> 00:06:56,600
Well, maybe, just maybe, he's
already back from vacation
135
00:06:56,660 --> 00:06:58,520
and just forgot to
take the sign down.
136
00:06:59,320 --> 00:07:01,940
Hello, Mr. Pouch Store Owner!
137
00:07:02,160 --> 00:07:04,220
I'd love to hear all
about your sudden vacation
138
00:07:04,300 --> 00:07:05,440
to Canterlot with
your grand-niece
139
00:07:05,500 --> 00:07:07,700
while buying a pouch
for my sister, please!
140
00:07:07,940 --> 00:07:08,780
[smashing]
141
00:07:08,840 --> 00:07:11,160
Miss? The store's
clearly closed.
142
00:07:11,540 --> 00:07:13,700
But it can't be!
It just can't be!
143
00:07:13,900 --> 00:07:15,320
If I can't get that pouch,
144
00:07:15,380 --> 00:07:18,120
then not only am I not getting
my sister the greatest present
145
00:07:18,140 --> 00:07:19,600
in the history of PSSSD,
146
00:07:19,960 --> 00:07:23,160
but now I have no PSSSD
present for my sister at all!
147
00:07:28,500 --> 00:07:31,480
And Boulder's been by
my side ever since.
148
00:07:31,820 --> 00:07:34,180
Wow. What a surprisingly
suspenseful
149
00:07:34,200 --> 00:07:35,300
and compelling story.
150
00:07:35,500 --> 00:07:37,820
I completely get what
you see in him now.
151
00:07:39,560 --> 00:07:41,300
Pinkie Pie! You're back!
152
00:07:41,380 --> 00:07:44,420
Oh, your hooves must
be sparkling clean.
153
00:07:45,000 --> 00:07:46,540
Huh? Oh, right.
154
00:07:46,900 --> 00:07:48,080
[groan]
155
00:07:49,600 --> 00:07:51,860
Garçon, one Super-Deluxe
Two Mile High
156
00:07:51,880 --> 00:07:52,980
Hot Fudge Sundae, STAT!
157
00:07:54,980 --> 00:07:56,270
[crash]
158
00:07:57,160 --> 00:07:58,900
What happened? Did you
get a pouch for Maud?
159
00:07:59,120 --> 00:08:00,540
Tell me everything!
160
00:08:02,200 --> 00:08:03,520
The door to the rock
pouch store was locked
161
00:08:03,560 --> 00:08:05,120
because the owner's on a
sudden vacation to Canterlot
162
00:08:05,160 --> 00:08:06,310
with his grand-niece
for a few moons
163
00:08:06,320 --> 00:08:07,700
and so there's no way I
can get the perfect present
164
00:08:07,760 --> 00:08:09,380
for Maud and now I don't have
any present for her at all
165
00:08:09,400 --> 00:08:12,360
so it'll be the worst Pie
Sister Surprise Swap Day ever!
166
00:08:15,329 --> 00:08:18,630
[blubbering]
167
00:08:19,740 --> 00:08:21,460
Oh not to worry, dear.
168
00:08:21,720 --> 00:08:24,200
I'll just have to help you
find a new present for Maud.
169
00:08:24,520 --> 00:08:27,140
We have plenty of time before
your gift exchange at sunset
170
00:08:27,320 --> 00:08:29,240
and all of Manehattan
to explore.
171
00:08:29,400 --> 00:08:31,020
We're bound to find
something Maud would like.
172
00:08:31,260 --> 00:08:33,140
Maybe even more
than a rock pouch!
173
00:08:34,360 --> 00:08:36,660
You're right! Thanks, Rarity!
174
00:08:38,680 --> 00:08:43,220
♪ [piano notes] ♪
175
00:08:43,480 --> 00:08:46,140
Maud, I can't help
but notice you're staring
176
00:08:46,180 --> 00:08:47,680
at that marvelous giraffe.
177
00:08:48,120 --> 00:08:49,120
I was just wondering,
178
00:08:49,460 --> 00:08:52,160
any chance you could
see yourself with it?
179
00:08:52,760 --> 00:08:54,320
Only if I had a mirror.
180
00:08:57,940 --> 00:08:59,900
Now Maud, I know you're
a big fan of rocks,
181
00:09:00,220 --> 00:09:01,520
so get your camera ready
182
00:09:01,720 --> 00:09:04,260
because these are the
most spectacular rocks
183
00:09:04,300 --> 00:09:05,580
in all of Manehattan.
184
00:09:05,920 --> 00:09:08,320
Surely there must be something
here that catches your eye.
185
00:09:10,180 --> 00:09:13,060
Boulder says they're
all too "stuck up".
186
00:09:18,040 --> 00:09:18,900
[whistle]
187
00:09:19,500 --> 00:09:22,620
All right. You and me, Maud.
188
00:09:22,660 --> 00:09:24,040
You and me.
189
00:09:26,040 --> 00:09:28,860
What do you think about this?
190
00:09:28,960 --> 00:09:33,080
Or this? Or this? Or this?
O this? Or this? Or this?
191
00:09:33,280 --> 00:09:34,260
This? This? This?
192
00:09:34,280 --> 00:09:39,100
This-this-this-this-this
-this-th is-this-
193
00:09:39,640 --> 00:09:41,240
I like that.
194
00:09:42,220 --> 00:09:43,900
What is it? You have to tell me!
195
00:09:44,040 --> 00:09:45,900
Was it this bike? This
lamp? This grappling hook?
196
00:09:45,920 --> 00:09:46,600
What do you like?
197
00:09:47,340 --> 00:09:49,260
I like that fissure
in the sidewalk.
198
00:09:49,980 --> 00:09:52,160
It's an elegant example
of thermal expansion
199
00:09:52,180 --> 00:09:53,520
and soil settlement.
200
00:09:57,080 --> 00:10:01,760
[mumbling] WHAT!?
201
00:10:02,180 --> 00:10:05,940
But I... all of this...
and she likes a crack?!
202
00:10:07,760 --> 00:10:08,800
Did she like anything?
203
00:10:09,340 --> 00:10:12,120
That sister of yours is simply
impossible to shop for.
204
00:10:12,420 --> 00:10:14,440
There's nothing
she needs or wants.
205
00:10:14,580 --> 00:10:20,540
Boulder? Boulder?
Where'd you run off to?
206
00:10:21,580 --> 00:10:22,640
There you are.
207
00:10:23,460 --> 00:10:25,920
Sure wish I had something
to carry you around in.
208
00:10:27,780 --> 00:10:30,440
A rock pouch was a
perfect gift for Maud!
209
00:10:31,400 --> 00:10:33,100
And I know she would
have loved the one I saw
210
00:10:33,140 --> 00:10:36,360
in the window! It had double
stitching, a red drawstring--
211
00:10:36,920 --> 00:10:38,940
--and ochre-flecked
velvet lining
212
00:10:39,000 --> 00:10:41,400
with reinforced triple
crosshatched seams?
213
00:10:41,600 --> 00:10:45,300
Yep. That's the pouch.
Wait. How'd you know?
214
00:10:45,600 --> 00:10:47,860
Because I'm looking
at one just like it.
215
00:10:51,020 --> 00:10:52,880
Maybe if you catch up
with him, you could ask-
216
00:10:54,880 --> 00:10:56,260
Excuse me, Sir.
217
00:10:56,360 --> 00:10:58,840
I couldn't help but notice
your nifty rock pouch.
218
00:10:58,900 --> 00:11:00,880
Is there any chance you'd
be willing to part with it?
219
00:11:01,060 --> 00:11:04,340
I really need it. Like,
really, really, REALLY!
220
00:11:05,880 --> 00:11:07,760
So lemme get this straight.
221
00:11:07,860 --> 00:11:10,700
You really, really
need this pouch, huh?
222
00:11:11,860 --> 00:11:14,700
I believe I said,
really, really, REALLY!
223
00:11:15,480 --> 00:11:17,840
Well, you know
pouches like this
224
00:11:17,880 --> 00:11:20,820
are really hard to
come by these days.
225
00:11:21,180 --> 00:11:25,660
But I might be able to part
with it for the right price.
226
00:11:26,160 --> 00:11:27,180
So you'll sell it to me?
227
00:11:27,240 --> 00:11:28,740
And I'll finally be
able to give my sister
228
00:11:28,780 --> 00:11:31,060
the perfect Pie Sister
Surprise Swap Day present?
229
00:11:31,280 --> 00:11:33,140
Ooh, thank you, thank
you, thank you!
230
00:11:33,440 --> 00:11:34,780
[poof!]
231
00:11:37,340 --> 00:11:42,280
Hmmmmm. That's one sweet
party cannon you got there.
232
00:11:42,580 --> 00:11:45,120
Tell you what. I'd be more
than happy to give you
233
00:11:45,160 --> 00:11:48,380
the pouch for the low, low
price of... that cannon.
234
00:11:50,640 --> 00:11:53,080
My, my party cannon?
235
00:11:53,420 --> 00:11:56,040
Well, if you really want to
give that sister of yours
236
00:11:56,080 --> 00:11:57,540
the perfect present,
237
00:11:57,760 --> 00:11:59,860
then you'll have to give
up your party cannon.
238
00:12:00,920 --> 00:12:05,360
So what do you say? The
pouch for the cannon.
239
00:12:11,880 --> 00:12:14,500
Do you see the exposed
chalcedony in the fissure?
240
00:12:15,620 --> 00:12:16,460
Probably?
241
00:12:16,880 --> 00:12:18,100
Whatcha guys looking at?
242
00:12:18,340 --> 00:12:19,600
Oh, you're back.
243
00:12:20,000 --> 00:12:22,420
Darling, I want to get
one more picture of you
244
00:12:22,480 --> 00:12:24,580
and that astounding
fissure in the sidewalk.
245
00:12:25,000 --> 00:12:26,680
And the inspiration
just struck me
246
00:12:26,740 --> 00:12:28,060
for the perfect shot!
247
00:12:28,100 --> 00:12:30,960
Be a dear and go
stand behind it.
248
00:12:33,460 --> 00:12:36,160
OK, now just back
up a little bit.
249
00:12:38,220 --> 00:12:38,960
Little more.
250
00:12:41,140 --> 00:12:44,490
And now just a little...
twenty yards more.
251
00:12:45,800 --> 00:12:48,080
Perfect! Hold that pose!
252
00:12:48,220 --> 00:12:50,880
I think we found your
new holiday card!
253
00:12:51,620 --> 00:12:54,180
So, how did it go? Tell
me, tell me, tell me!
254
00:12:54,500 --> 00:12:57,100
Well, I got the
rock pouch for Maud.
255
00:12:57,620 --> 00:12:59,420
That's really the only
thing that matters.
256
00:12:59,980 --> 00:13:02,340
Oh, I am so glad
to hear that!
257
00:13:02,400 --> 00:13:04,200
She's going to
absolutely LOVE it.
258
00:13:05,260 --> 00:13:05,940
Yep.
259
00:13:07,080 --> 00:13:08,440
Yep? That's it?
260
00:13:08,800 --> 00:13:11,540
You got your sister the
greatest PSSSD present
261
00:13:11,560 --> 00:13:12,580
in the history of ever
262
00:13:12,720 --> 00:13:14,900
and all you have
to say is 'yep'?
263
00:13:15,380 --> 00:13:15,880
Yep.
264
00:13:16,440 --> 00:13:19,440
But you're Pinkie Pie.
You're supposed to be all--
265
00:13:19,680 --> 00:13:21,640
I'm so excited I
got the rock pouch!
266
00:13:21,840 --> 00:13:23,120
And I know I say
'excited' a lot
267
00:13:23,160 --> 00:13:25,220
when I'm actually just kind
of excited, but this time
268
00:13:25,240 --> 00:13:27,480
I'm really excited about how
excited I am about being
269
00:13:27,520 --> 00:13:28,700
this excited over
the rock pouch!
270
00:13:28,960 --> 00:13:30,360
And then you fire off
your party cannon.
271
00:13:31,200 --> 00:13:32,940
Say, where is your cannon?
272
00:13:34,320 --> 00:13:35,140
[gasp] Did you lose it?
273
00:13:35,380 --> 00:13:37,780
Is your party cannon lost
somewhere in the big city?
274
00:13:38,100 --> 00:13:40,360
Well, I wouldn't say it's lost.
275
00:13:40,540 --> 00:13:44,020
I mean, I know where it
is, it's just... [sigh]
276
00:13:44,720 --> 00:13:46,980
I can clearly see that
something's bothering you
277
00:13:47,040 --> 00:13:48,320
and I want to help.
But I can't help you
278
00:13:48,820 --> 00:13:51,600
unless you tell me
what the problem is.
279
00:13:52,020 --> 00:13:54,200
Oh there's no problem.
It just turns out
280
00:13:54,220 --> 00:13:56,420
that the going rate for a
rock pouch in Manehattan
281
00:13:56,500 --> 00:13:58,820
is one party cannon. Who knew?
282
00:13:59,600 --> 00:14:01,760
YOU GAVE AWAY YOUR CANNON?
283
00:14:02,180 --> 00:14:04,680
B-but that party cannon
is your everything!
284
00:14:04,960 --> 00:14:06,360
You absolutely
love that cannon.
285
00:14:06,420 --> 00:14:07,680
How could you possibly
part with something
286
00:14:07,680 --> 00:14:09,020
that means so much to you?
287
00:14:09,880 --> 00:14:11,840
Well, I finally got Maud a gift
288
00:14:11,880 --> 00:14:14,220
that's just as good as the
ones she always gets me.
289
00:14:14,760 --> 00:14:16,580
And that's all that
really matters.
290
00:14:17,520 --> 00:14:20,080
Well, I guess I
understand. Maybe?
291
00:14:20,600 --> 00:14:22,500
Maud's going to be so excited.
292
00:14:22,820 --> 00:14:24,280
I can't wait to see
the look on her face
293
00:14:24,320 --> 00:14:25,720
when she sees the pouch!
294
00:14:27,280 --> 00:14:29,840
I know. The camera
loves Boulder.
295
00:14:32,700 --> 00:14:34,020
After the day we've had,
296
00:14:34,200 --> 00:14:36,260
I'm probably looking
forward to the "swap" part
297
00:14:36,320 --> 00:14:37,860
of the Pie Sister
Surprise Swap Day
298
00:14:37,920 --> 00:14:39,300
even more than the
two of you!
299
00:14:40,120 --> 00:14:42,020
And I'm not even
a Pie sister!
300
00:14:42,420 --> 00:14:44,360
I can't wait one
more second to see
301
00:14:44,400 --> 00:14:46,260
the wonderful gifts
you've gotten each other.
302
00:14:46,440 --> 00:14:49,760
Well, you're going have to.
We don't just swap, silly.
303
00:14:49,860 --> 00:14:53,420
We always sing the Pie Sister
Surprise Swap Day Song first.
304
00:14:53,500 --> 00:14:54,520
Ready, Maud?
305
00:14:54,840 --> 00:14:56,020
As I'll ever be.
306
00:14:56,580 --> 00:15:00,080
♪ It's the Pie Sister
Swap Day Song! ♪
307
00:15:01,200 --> 00:15:01,920
Hey.
308
00:15:02,620 --> 00:15:04,280
OK. Time to swap presents!
309
00:15:06,280 --> 00:15:07,500
Hmmmmm.
310
00:15:07,800 --> 00:15:13,370
♪ [music intensifying] ♪
311
00:15:20,480 --> 00:15:21,960
Just open them already!
312
00:15:25,220 --> 00:15:25,920
Thanks.
313
00:15:26,320 --> 00:15:27,280
I knew you'd love it!
314
00:15:27,440 --> 00:15:30,260
It was all worth it!
Look how happy she is!
315
00:15:32,100 --> 00:15:33,840
And I couldn't have
done it without you.
316
00:15:34,140 --> 00:15:35,080
Thank you, Rarity.
317
00:15:35,700 --> 00:15:38,620
OK, time to open
your present to me!
318
00:15:41,140 --> 00:15:42,880
Uh! You did it again!
319
00:15:43,060 --> 00:15:46,260
You got me the best present
in the history of PSSSD!
320
00:15:46,680 --> 00:15:49,740
This is perfect. This is
amazing. This is incredible!
321
00:15:49,840 --> 00:15:51,600
I LOVE IT! I LOVE IT! I LOVE IT!
322
00:15:53,100 --> 00:15:53,800
What is it?
323
00:15:54,440 --> 00:15:56,840
It's little pieces of
cupcake-scented paper.
324
00:15:57,300 --> 00:16:00,280
You know. Confetti.
For your cannon.
325
00:16:01,760 --> 00:16:03,840
Maud, you know me so well.
326
00:16:04,180 --> 00:16:06,240
You really are the most
thoughtful gift-giver
327
00:16:06,300 --> 00:16:07,080
in the world.
328
00:16:07,300 --> 00:16:09,600
I'm going to love it five-ever.
329
00:16:10,220 --> 00:16:12,060
That's even longer than forever.
330
00:16:17,180 --> 00:16:17,920
You're right.
331
00:16:18,020 --> 00:16:21,180
That is impressive, but it's
no fissure in the sidewalk.
332
00:16:22,920 --> 00:16:23,820
Play nice.
333
00:16:24,240 --> 00:16:26,720
Oh, I'm so relieved to see that
you like the pouch. Especially
334
00:16:26,900 --> 00:16:29,460
considering what Pinkie
Pie had to give up for it.
335
00:16:29,680 --> 00:16:30,680
[gasp]
336
00:16:31,080 --> 00:16:31,780
What?
337
00:16:31,920 --> 00:16:33,340
I mean, forget I said that.
338
00:16:33,600 --> 00:16:36,360
I'm-I'm glad to
see you like pouch.
339
00:16:36,420 --> 00:16:39,340
You can remember that part.
Just forget the second part.
340
00:16:39,700 --> 00:16:41,820
You know, the second part
where I said Pinkie Pie
341
00:16:41,860 --> 00:16:43,760
had to give something
up for it. [gasp]
342
00:16:43,980 --> 00:16:46,040
I should just stop
talking now. Nothing!
343
00:16:46,680 --> 00:16:48,040
Hee-hee! Yay!
344
00:16:48,120 --> 00:16:50,700
I love my sister
and my new confetti!
345
00:16:51,840 --> 00:16:53,840
Why isn't she using
her party cannon?
346
00:16:54,200 --> 00:16:55,240
Uh.
347
00:16:58,760 --> 00:17:02,280
Ooh wow, look how
filthy my hooves are.
348
00:17:02,580 --> 00:17:04,240
I really should go
wash them.
349
00:17:06,300 --> 00:17:07,460
Where's her cannon?
350
00:17:07,940 --> 00:17:11,220
No, no stop giving me that
look! I can't take it.
351
00:17:13,840 --> 00:17:15,960
Pinkie Pie feels badly that
the gifts she always gives you
352
00:17:16,000 --> 00:17:17,840
are never as good as
the ones you give her.
353
00:17:18,380 --> 00:17:19,040
What?
354
00:17:19,220 --> 00:17:20,720
That's why she was
willing to give up
355
00:17:20,760 --> 00:17:22,240
her party cannon
for the pouch.
356
00:17:23,640 --> 00:17:25,500
She gave up her party cannon?
357
00:17:28,520 --> 00:17:33,300
Pinkie Pie? You might want to
come over here for a second.
358
00:17:34,120 --> 00:17:36,580
I think I know
what this is about.
359
00:17:36,680 --> 00:17:38,580
You guys want to
ride the swans.
360
00:17:38,700 --> 00:17:40,400
Well, they're swan boats,
361
00:17:40,440 --> 00:17:42,860
but there are real
swans here we can ride.
362
00:17:43,200 --> 00:17:45,040
You gave away your
party cannon?
363
00:17:47,280 --> 00:17:48,300
She broke me.
364
00:17:51,040 --> 00:17:53,500
It's just... it's just...
365
00:17:54,020 --> 00:17:55,900
You always give
better gifts than me!
366
00:17:56,460 --> 00:17:59,040
That's why I had to get
you the perfect gift.
367
00:18:02,300 --> 00:18:05,180
Are your hooves
dirty? Where ya going?
368
00:18:05,760 --> 00:18:07,260
To get your cannon back.
369
00:18:07,620 --> 00:18:13,320
♪♪
370
00:18:16,080 --> 00:18:16,760
There.
371
00:18:17,780 --> 00:18:20,440
Yep. That sure is the
pony I got the pouch from.
372
00:18:20,720 --> 00:18:23,720
That's amazing! How did
you know where he'd be?
373
00:18:24,140 --> 00:18:25,000
Maud sense.
374
00:18:26,180 --> 00:18:27,260
Runs in the family.
375
00:18:30,740 --> 00:18:32,180
I'd like to
return this pouch
376
00:18:32,200 --> 00:18:34,100
for my sister's
party cannon, please.
377
00:18:34,760 --> 00:18:37,000
Sorry, missy. All
sales are final.
378
00:18:37,420 --> 00:18:39,240
I'd like to
return this pouch
379
00:18:39,320 --> 00:18:42,260
for my sister's
party cannon, please.
380
00:18:42,920 --> 00:18:44,680
I've never seen
her like this.
381
00:18:44,980 --> 00:18:46,900
Look at the fire
in her eyes.
382
00:18:47,300 --> 00:18:48,620
You better do
what she says.
383
00:18:49,160 --> 00:18:50,340
Fire in her eyes?
384
00:18:50,560 --> 00:18:52,480
Oh, did she just
clench her jaw?
385
00:18:52,580 --> 00:18:54,340
I think she
clenched her jaw.
386
00:18:54,480 --> 00:18:55,300
I didn't see.
387
00:18:56,820 --> 00:19:02,100
Oh, no. When she clenches her
jaw, you know what that means?
388
00:19:02,120 --> 00:19:03,540
What? What's it mean?
389
00:19:03,980 --> 00:19:06,800
Trust me; you do
not want to know.
390
00:19:07,500 --> 00:19:09,160
I'd like to return
this pouch.
391
00:19:09,640 --> 00:19:11,240
[frightened whimpers]
392
00:19:11,320 --> 00:19:13,600
Here! Take it!
Take it! Please!
393
00:19:13,860 --> 00:19:15,340
Just relax that
jaw of yours!
394
00:19:15,380 --> 00:19:17,740
And turn down that
fire in your eyes!
395
00:19:17,940 --> 00:19:19,860
[whimpers]
396
00:19:24,060 --> 00:19:27,220
Maud, I'm so happy you got
me my party cannon back! Yay!
397
00:19:27,240 --> 00:19:28,260
[poof]
398
00:19:28,420 --> 00:19:30,340
Uh-oh. I just
realized something.
399
00:19:31,100 --> 00:19:33,100
Because you gave back
the pouch for my cannon,
400
00:19:33,220 --> 00:19:35,580
this is now the second gift
you've gotten me today!
401
00:19:35,780 --> 00:19:38,320
And it's something I
really, really wanted!
402
00:19:38,380 --> 00:19:41,460
You did it again! Your gifts
are always better than mine!
403
00:19:41,760 --> 00:19:44,740
Next year, I'm going to have
to really step it up and-
404
00:19:45,000 --> 00:19:47,640
Pinkie, gift-giving
isn't a competition.
405
00:19:47,900 --> 00:19:49,280
It's an expression
of love.
406
00:19:49,600 --> 00:19:51,160
And you always make
sure to give your gifts
407
00:19:51,180 --> 00:19:52,400
with lots of love.
408
00:19:53,020 --> 00:19:56,460
That's why I'll always love
them and you, five-ever.
409
00:19:57,400 --> 00:19:59,440
That's even longer
than forever.
410
00:20:03,340 --> 00:20:05,980
There you are. You've sure
been washing your hooves
411
00:20:06,000 --> 00:20:08,820
for a long time. We've
got a train to catch here.
412
00:20:09,080 --> 00:20:11,440
I know, but there
is one more sight
413
00:20:11,520 --> 00:20:13,960
you two simply must
see before we leave.
414
00:20:15,360 --> 00:20:20,080
♪♪
415
00:20:20,120 --> 00:20:24,820
Voila! Welcome to the future
home of "Rarity For You."
416
00:20:25,440 --> 00:20:26,360
What do you think
of the place?
417
00:20:26,440 --> 00:20:28,860
Is this the right location?
Did I pick a good spot?
418
00:20:29,660 --> 00:20:33,160
No. You picked the perfect spot.
419
00:20:34,400 --> 00:20:38,020
You know, I think this might
be my favorite PSSSD ever!
420
00:20:38,340 --> 00:20:41,400
But I can't wait until
next year's PSSSDWR.
421
00:20:42,060 --> 00:20:45,500
Wait. PSSSDWR? What's that?
422
00:20:45,820 --> 00:20:48,120
P.S.S.S.D.W.R.
423
00:20:48,200 --> 00:20:50,340
It's a new tradition that
Maud and I came up with
424
00:20:50,460 --> 00:20:52,680
Pie Sister
Surprise Swap Day-
425
00:20:53,120 --> 00:20:54,220
-With Rarity.
426
00:20:54,720 --> 00:20:57,660
Ooh! Why, that's the sweetest...
427
00:20:58,060 --> 00:21:00,160
Oh, no. No, no, no!
428
00:21:00,440 --> 00:21:02,880
I know how good you two
are at giving gifts.
429
00:21:03,120 --> 00:21:05,260
I'm going to have to get
you both something amazing.
430
00:21:05,640 --> 00:21:07,880
And I only have a
year to do it!
431
00:21:08,180 --> 00:21:10,620
Oh Rarity, it doesn't
matter what you get us.
432
00:21:10,720 --> 00:21:14,200
As long as you give your gift
with love, it'll be perfect.
433
00:21:17,760 --> 00:21:20,240
Ah. Why thank you, Pinkie.
434
00:21:20,640 --> 00:21:23,320
But, now that you mention it,
435
00:21:23,920 --> 00:21:26,140
I could use more confetti
for my party cannon.
436
00:21:26,200 --> 00:21:28,140
You wouldn't believe
how much of that stuff
437
00:21:28,180 --> 00:21:29,380
I go through in a day.
438
00:21:29,520 --> 00:21:30,780
Poof!