1 00:00:02,750 --> 00:00:06,600 Aw, snickerdoodle! Where is the darn thing? 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,500 I wish for once I'd remember to label these boxes. 3 00:00:11,800 --> 00:00:14,410 Big Mac, be a dear and help me move those. 4 00:00:15,250 --> 00:00:17,800 Maybe it's in that one on the bottom. 5 00:00:25,350 --> 00:00:28,060 Oh, dagnabbit, it's not in there either. 6 00:00:30,000 --> 00:00:32,850 You can't catch me! Hey! 7 00:00:32,850 --> 00:00:35,350 OK! Ha ha ha! You trickster! 8 00:00:36,400 --> 00:00:39,230 Sisterhooves Social is right around the corner. 9 00:00:39,550 --> 00:00:42,900 Thought it'd be nice to award the winner of the big race 10 00:00:42,900 --> 00:00:45,950 a ribbon from when we hosted the very first Social. 11 00:00:47,200 --> 00:00:48,780 If of course I can find the darn thing. 12 00:00:52,950 --> 00:00:55,100 Awww, would ya lookie here? 13 00:00:55,700 --> 00:00:58,900 My, how Apple Bloom used to love watching you 14 00:00:58,900 --> 00:01:03,200 make that thing fly. It's like she thought you were magic. 15 00:01:04,100 --> 00:01:05,300 All right, enough reminiscin'. 16 00:01:05,300 --> 00:01:06,750 Gotta find that ribbon. 17 00:01:10,950 --> 00:01:11,900 If you would just help me 18 00:01:14,850 --> 00:01:16,400 then maybe I can ... 19 00:01:16,800 --> 00:01:17,850 Uh, Big Mac? 20 00:01:21,800 --> 00:01:22,480 Found 'er! 21 00:01:30,050 --> 00:01:42,350 Regular subtitles by YayPonies We have muffins! https://yayponies.eu/ 22 00:02:01,700 --> 00:02:07,390 S-I-S-T-E-R-S! Which two sisters are the best? We are! 23 00:02:07,390 --> 00:02:11,860 Apple Bloom and Applejack forever. Yeeee-hewww! 24 00:02:12,100 --> 00:02:14,100 We are gonna win every competition 25 00:02:14,100 --> 00:02:15,500 at the Sisterhooves Social! 26 00:02:15,700 --> 00:02:17,700 Those other fillies aren't gonna know what hit 'em. 27 00:02:18,100 --> 00:02:20,530 Oh, hey there, Big Mac. Did you want something? 28 00:02:20,540 --> 00:02:21,670 Eyup. 29 00:02:21,850 --> 00:02:22,600 Hold that thought. 30 00:02:22,800 --> 00:02:26,000 Applejack, you are the most awesome sister ever. 31 00:02:26,500 --> 00:02:28,140 Aw, gee whiz. Heh. 32 00:02:28,250 --> 00:02:31,200 Well, I think it's sweet that you hold that opinion, but-- 33 00:02:31,200 --> 00:02:33,550 It's not opinion. It's objective fact. 34 00:02:33,750 --> 00:02:36,350 You've saved Equestria like a gazillion times. 35 00:02:36,450 --> 00:02:38,350 You're smart. Funny. Strong. 36 00:02:38,500 --> 00:02:40,450 Why you're the best sister of all time! 37 00:02:40,650 --> 00:02:44,150 Probably the best Apple of all time! Right, Big Mac? 38 00:02:44,900 --> 00:02:45,800 Eyup. 39 00:02:46,400 --> 00:02:49,100 And with you by my side, I am guaranteed 40 00:02:49,100 --> 00:02:52,170 to taste sweet, sweet Sisterhooves Social victory! 41 00:02:52,300 --> 00:02:55,350 Go Apples. Go, go, go Apples, go! 42 00:02:55,800 --> 00:02:58,950 Uh, Apple Bloom? I think Big Mac's got something 43 00:02:58,950 --> 00:02:59,850 he wants to show you. 44 00:03:06,850 --> 00:03:09,400 Oh, hey! Is that the toy we used to play with when I was little? 45 00:03:09,550 --> 00:03:10,200 Eyup. 46 00:03:10,550 --> 00:03:13,800 Neat. All right then! Let's get back to practicin'! 47 00:03:19,600 --> 00:03:21,700 One more run-through of our juggling routine, 48 00:03:22,150 --> 00:03:24,150 make sure our harmonies are tight on our song, 49 00:03:24,450 --> 00:03:26,800 and see if we can't beat our best pie-eatin' time. 50 00:03:27,300 --> 00:03:30,470 Hold on, sugar cube. I need a minute to talk with Big Mac. 51 00:03:30,680 --> 00:03:33,050 Mind if I go ahead and start eating this pie? 52 00:03:38,710 --> 00:03:40,740 Hey Big Mac, you all right? 53 00:03:41,600 --> 00:03:42,340 Eyup. 54 00:03:42,770 --> 00:03:45,540 You sure? You seemed a little down back there. 55 00:03:46,550 --> 00:03:47,200 Nope. 56 00:03:49,540 --> 00:03:53,340 Come on, you can tell me. You feelin' a little left out? 57 00:03:53,650 --> 00:03:55,910 Apple Bloom and I have been spendin' a lot of time together 58 00:03:55,910 --> 00:03:57,000 gettin' ready for the Social. 59 00:03:59,340 --> 00:04:00,080 What in the--? 60 00:04:01,880 --> 00:04:02,940 Your Cutie Mark! 61 00:04:03,200 --> 00:04:06,600 You're being summoned, Applejack! This is so cool! 62 00:04:08,000 --> 00:04:08,620 Eyup. 63 00:04:09,000 --> 00:04:10,280 Wonder where you're being called to? 64 00:04:11,020 --> 00:04:12,880 Wonder what you're supposed to do when you get there? 65 00:04:13,080 --> 00:04:16,340 Obviously it is something awesome because you're awesome! 66 00:04:17,220 --> 00:04:20,200 But if you're being summoned to solve a friendship problem, 67 00:04:20,400 --> 00:04:22,420 that means you'll have to miss the Sisterhooves Social. 68 00:04:22,680 --> 00:04:24,170 And if you have to miss the Social, 69 00:04:24,260 --> 00:04:25,600 then I'll have to miss the Social, 70 00:04:25,760 --> 00:04:28,650 which means I won't be able to taste sweet, sweet victory! 71 00:04:31,200 --> 00:04:34,770 Now calm down. Let me just go over to Twilight's castle 72 00:04:34,770 --> 00:04:35,620 and see what's what. 73 00:04:36,770 --> 00:04:38,970 Maybe it's just a false alarm. 74 00:04:40,580 --> 00:04:42,910 But you said it was a false alarm! 75 00:04:43,110 --> 00:04:45,400 I said "maybe" it's a false alarm. 76 00:04:45,820 --> 00:04:49,080 Well, it's not. Rarity and I have to go to Manehattan. 77 00:04:49,400 --> 00:04:50,750 Can't you just tell that map 78 00:04:50,750 --> 00:04:52,220 it'll have to wait a couple days? 79 00:04:52,510 --> 00:04:53,950 No can do, sugar cube. 80 00:04:54,220 --> 00:04:56,880 When duty calls, I gotta answer right away. 81 00:04:57,250 --> 00:05:00,000 What kind of an example would I be settin' for my little sister 82 00:05:00,020 --> 00:05:00,730 if I didn't? 83 00:05:01,000 --> 00:05:03,510 This. Can't. Be. Happening! 84 00:05:03,770 --> 00:05:06,910 Your extreme awesomeness is backfiring on me! 85 00:05:08,100 --> 00:05:09,600 I'm sorry, Apple Bloom. 86 00:05:10,600 --> 00:05:12,040 Try and cheer her up, won't you? 87 00:05:12,250 --> 00:05:13,050 Eyup. 88 00:05:15,770 --> 00:05:18,410 Breakfast! Come an' git it! 89 00:05:29,050 --> 00:05:33,020 Oh, it's no use, Big Mac. If I know my Apple Bloom, 90 00:05:33,020 --> 00:05:35,000 she won't come out of a funk this funky 91 00:05:35,020 --> 00:05:36,660 till her big sister gets back. 92 00:05:41,050 --> 00:05:43,600 Hey Apple Bloom, the Social is going to start in a few hours. 93 00:05:43,600 --> 00:05:44,940 Thought you might wanna go with us. 94 00:05:45,110 --> 00:05:47,140 Since Rarity and Applejack are out of town, 95 00:05:47,370 --> 00:05:50,370 you and Sweetie Belle can cheer on me and Rainbow Dash instead. 96 00:05:50,740 --> 00:05:52,400 Pretty great they're letting you participate, 97 00:05:52,420 --> 00:05:54,480 even though you're not technically sisters. 98 00:05:54,720 --> 00:05:57,650 Social's always had a pretty loose definition 99 00:05:57,650 --> 00:05:59,310 of what consti-ma-tutes a sister. 100 00:05:59,680 --> 00:06:02,020 Long as you share a bond that represents the spirit 101 00:06:02,020 --> 00:06:03,770 of the Social, you're in. 102 00:06:04,050 --> 00:06:05,200 So...what do you say? 103 00:06:05,480 --> 00:06:06,080 You coming? 104 00:06:06,420 --> 00:06:09,250 Why not? I got nothin' better to do. 105 00:06:09,570 --> 00:06:11,870 Let me wash up and I'll meet you in a little bit. 106 00:06:14,500 --> 00:06:17,250 Oh, such a shame we don't live closer 107 00:06:17,250 --> 00:06:19,110 to all your second cousins. 108 00:06:19,370 --> 00:06:22,420 You could maybe do the Social with one of them instead. 109 00:06:24,940 --> 00:06:27,250 What is it, Big Mac? Y'all got an idea? 110 00:06:27,520 --> 00:06:28,510 Eyup. 111 00:06:28,850 --> 00:06:29,880 What? What is it? 112 00:06:37,340 --> 00:06:38,710 Today's our big day! 113 00:06:39,080 --> 00:06:40,880 We have so got this! 114 00:06:41,140 --> 00:06:42,200 I'm gonna go sign us in. 115 00:06:44,220 --> 00:06:45,570 I guess I'm just a little jealous 116 00:06:45,570 --> 00:06:47,250 you two get to compete and I don't. 117 00:06:47,620 --> 00:06:49,570 But at least I get to be here and cheer you on. 118 00:06:51,000 --> 00:06:53,010 I thought Apple Bloom was going to be here, too. 119 00:06:53,250 --> 00:06:54,400 Guess she changed her mind. 120 00:06:56,250 --> 00:06:57,420 Hey! There you are. 121 00:06:57,680 --> 00:07:00,020 You ready to cheer on me and Rainbow Dash to victory? 122 00:07:00,280 --> 00:07:01,880 Uh, not exactly. 123 00:07:02,310 --> 00:07:04,570 Seems I'm gonna get to participate after all. 124 00:07:05,370 --> 00:07:07,770 Applejack is back from Manehattan already? 125 00:07:08,620 --> 00:07:10,800 That must mean Rarity is back, too! 126 00:07:11,370 --> 00:07:13,650 No. Our sisters are still gone. 127 00:07:14,020 --> 00:07:18,340 But it, uh, turns out my long lost cousin Orchard Blossom 128 00:07:18,340 --> 00:07:20,000 was able to make it last minute. 129 00:07:22,500 --> 00:07:24,170 Your cousin whowhatnow? 130 00:07:24,440 --> 00:07:28,140 Well, I do declare it's hotter today 131 00:07:28,140 --> 00:07:31,250 than the business end of a corn cob pipe. 132 00:07:44,000 --> 00:07:48,140 Oh my, I am so delighted to meet your little friends, 133 00:07:48,140 --> 00:07:48,970 Apple Bloom. 134 00:07:49,310 --> 00:07:53,020 Would these be your dear and beloved Cutie Mark Crusaders? 135 00:07:54,850 --> 00:07:56,450 Sweetie Belle and Scootaloo, 136 00:07:56,770 --> 00:07:58,170 Cousin Orchard Blossom. 137 00:07:58,450 --> 00:08:02,620 It is my extraordinary pleasure to make your acquaintance. 138 00:08:04,420 --> 00:08:05,880 That's Big Mac in a dress. 139 00:08:06,910 --> 00:08:11,820 "Big Mac?" Why as charmed as I am that you find me 140 00:08:11,820 --> 00:08:16,480 in the slightest resemblance to such a fine and noble product 141 00:08:16,480 --> 00:08:20,770 of the Apple clan, I'm astonished in equal measure. 142 00:08:21,080 --> 00:08:23,880 However, I shall take this startling observation 143 00:08:23,880 --> 00:08:26,770 under advisement, given that it's from such an astute 144 00:08:26,770 --> 00:08:30,000 and perceptive filly as yourself, Sweetie Belle. 145 00:08:30,310 --> 00:08:33,170 That's awful nice of you to say, Cousin Orchard Blossom. 146 00:08:33,420 --> 00:08:35,200 I've been told before I'm pretty observant. 147 00:08:35,510 --> 00:08:37,450 I haven't the slightest doubt. 148 00:08:38,910 --> 00:08:40,140 Pardon me, 149 00:08:44,650 --> 00:08:48,660 my dearest cousin Applejack is regrettably unable to be here 150 00:08:48,660 --> 00:08:53,050 as planned, so I, her Cousin Orchard Blossom, 151 00:08:53,280 --> 00:08:55,820 will accompany Apple Bloom in her stead. 152 00:08:58,400 --> 00:09:01,400 I trust that's acceptable to all concerned? 153 00:09:01,870 --> 00:09:04,340 Cousin Orchard Blossom, huh? 154 00:09:04,820 --> 00:09:06,840 I know Applejack has a lot of relatives, 155 00:09:06,840 --> 00:09:09,710 but I feel like she would have mentioned you. 156 00:09:12,140 --> 00:09:15,280 Why, you must be Rainbow Dash! 157 00:09:15,570 --> 00:09:20,220 You're Scootaloo's... how are y'all related again? 158 00:09:21,850 --> 00:09:23,910 Why don't I just let you finish signing in? 159 00:09:24,560 --> 00:09:27,160 But don't think me and Scootaloo are gonna take it easy on you 160 00:09:27,160 --> 00:09:28,370 just 'cause you're a stallion. 161 00:09:30,310 --> 00:09:31,740 Now where were we? 162 00:09:33,740 --> 00:09:37,570 Um, excuse me, I have to... go to the bathroom. 163 00:09:39,570 --> 00:09:42,080 You mean "powder your muzzle," don't you, dear? 164 00:09:42,420 --> 00:09:46,310 Such a more feminine-like reference to nature's call, 165 00:09:46,310 --> 00:09:47,310 don't you agree? 166 00:09:54,000 --> 00:09:55,600 Have they called your brother's bluff yet? 167 00:09:55,970 --> 00:09:59,630 No, but they're about to. I can't bear to watch. 168 00:09:59,820 --> 00:10:03,060 Yoo hoo, Apple Bloom! 169 00:10:03,250 --> 00:10:05,900 They've approved us as a pair! 170 00:10:06,680 --> 00:10:08,020 Hurry along now, precious. 171 00:10:08,420 --> 00:10:09,910 I can't believe they bought it. 172 00:10:10,250 --> 00:10:14,040 It's sweet he wants to help you out like this. Weird. But sweet. 173 00:10:19,310 --> 00:10:23,380 Bravo. Bravo! Weren't those two sisters great? 174 00:10:23,620 --> 00:10:25,800 Now where are our next competitors? 175 00:10:26,110 --> 00:10:27,690 Here we are! 176 00:10:34,930 --> 00:10:36,300 This one please. 177 00:10:36,300 --> 00:10:38,850 Excellent choice... ma'am. 178 00:10:40,020 --> 00:10:41,570 You sure you know all the words? 179 00:10:41,800 --> 00:10:44,910 cause it took Applejack a pretty long time to get it down. 180 00:10:45,340 --> 00:10:46,400 Did it now? 181 00:10:53,920 --> 00:10:56,780 ♪ We all love our brothers ♪ 182 00:10:56,790 --> 00:10:59,290 ♪ and our fathers and mothers ♪ 183 00:10:59,290 --> 00:11:04,690 ♪ We honour them like every family should ♪ 184 00:11:04,690 --> 00:11:07,930 ♪ But there's something that's quite unique ♪ 185 00:11:07,930 --> 00:11:10,830 ♪ When my sister's there with me ♪ 186 00:11:10,830 --> 00:11:16,400 ♪ And we share that special bond of sisterhood ♪ 187 00:11:16,410 --> 00:11:19,810 ♪ Sisterhood... [Sisterhooooood] ♪ 188 00:11:19,810 --> 00:11:22,680 ♪ Is a special kind of friend ♪ 189 00:11:22,680 --> 00:11:25,780 ♪ Sisterhood... [Sisterhooooood] ♪ 190 00:11:25,780 --> 00:11:29,820 ♪ Is a bond that never ends ♪ 191 00:11:29,820 --> 00:11:31,850 ♪ It's not always perfect ♪ 192 00:11:31,850 --> 00:11:35,060 ♪ You might fight or be misunderstood ♪ 193 00:11:35,060 --> 00:11:37,680 ♪ But together you'll always have ♪ 194 00:11:37,680 --> 00:11:40,760 ♪ Sisterhood ♪ 195 00:11:40,760 --> 00:11:43,460 ♪ Sisterhood...... ♪ 196 00:11:43,470 --> 00:11:44,960 ♪ Sisterhood...... ♪ 197 00:11:44,970 --> 00:11:46,430 ♪ Sisterhood...... ♪ 198 00:11:46,440 --> 00:11:48,030 ♪ Sisterhood...... ♪ 199 00:11:48,040 --> 00:11:49,470 ♪ Sisterhood...... ♪ 200 00:11:49,470 --> 00:11:53,550 ♪ Sisterhooooooood.... ♪ 201 00:12:04,390 --> 00:12:07,890 Heh heh! Are you OK, Cousin Orchard Blossom? 202 00:12:07,890 --> 00:12:10,050 You sounded like you were catching a cold 203 00:12:10,100 --> 00:12:11,150 or something else 204 00:12:11,150 --> 00:12:13,390 that would make your voice sound totally different 205 00:12:13,400 --> 00:12:15,050 right at the end of the song. 206 00:12:17,450 --> 00:12:19,500 Just a frog in my throat, dear. 207 00:12:19,750 --> 00:12:22,340 Probably just need to get a sip of water. 208 00:12:22,600 --> 00:12:23,800 If you'll excuse us, 209 00:12:23,810 --> 00:12:26,500 we've another event in which to participate. 210 00:12:29,080 --> 00:12:32,600 Oh, my, that certainly didn't go as I had planned. 211 00:12:32,700 --> 00:12:33,850 But don't you worry. 212 00:12:34,000 --> 00:12:36,400 We'll get you a blue ribbon, yet, Apple Bloom. 213 00:12:36,600 --> 00:12:38,000 You sure about that? 214 00:12:38,450 --> 00:12:41,950 As sure as my name is Cousin Orchard Blossom. 215 00:12:42,200 --> 00:12:44,060 But that isn't your name. 216 00:12:45,830 --> 00:12:47,990 C-O-U-S-I-N-S! 217 00:12:48,000 --> 00:12:52,530 Which two sisters, er, cousins, are the best? We are! 218 00:12:52,530 --> 00:12:56,400 Apple Bloom and Applejack, I mean Orchard Jack, 219 00:12:56,400 --> 00:13:00,750 Blossom forever. Yay! 220 00:13:04,450 --> 00:13:06,000 Yay. 221 00:13:30,600 --> 00:13:33,350 Oh, I don't know why I didn't choose 222 00:13:33,380 --> 00:13:35,480 to wear something more casual. 223 00:13:35,650 --> 00:13:39,050 Why I knew that juggling routine like the back of my hoof. 224 00:13:39,450 --> 00:13:42,200 But never you mind, there is still the race to be run. 225 00:13:42,650 --> 00:13:45,200 I really appreciate all the effort Big Ma-- 226 00:13:45,800 --> 00:13:49,300 Cousin Orchard Blossom, but maybe we just skip 227 00:13:49,300 --> 00:13:52,000 the whole obstacle course thing and call it a day. 228 00:13:52,250 --> 00:13:55,500 Why, Apple Bloom, I wouldn't hear of it. 229 00:13:55,700 --> 00:13:58,500 Your Cousin Orchard Blossom may be many things, 230 00:13:58,500 --> 00:14:00,600 but she is not a quitter. 231 00:14:01,000 --> 00:14:04,400 I'm sure she's not. But, it's like Applejack said, 232 00:14:04,600 --> 00:14:06,800 there'll be more Sisterhooves Socials down the line. 233 00:14:07,600 --> 00:14:10,380 I'm sure she'll help me get a blue ribbon next time around. 234 00:14:11,100 --> 00:14:13,480 But you wanted to win at this Sisterhooves Social. 235 00:14:13,650 --> 00:14:17,700 And no matter what, I am going to get you that win. 236 00:14:18,200 --> 00:14:20,620 Why I simply have to. 237 00:14:29,650 --> 00:14:31,030 All right, Scootaloo, 238 00:14:31,030 --> 00:14:33,930 remember the parts where teamwork really comes into play. 239 00:14:33,940 --> 00:14:36,640 How could I forget? We've been training all week. 240 00:14:37,150 --> 00:14:40,150 OK, hot stuff. What's our move on the grape squish? 241 00:14:40,150 --> 00:14:40,880 The alley oop. 242 00:14:40,880 --> 00:14:41,600 Apple Toss? 243 00:14:41,600 --> 00:14:42,300 Flip flop. 244 00:14:42,300 --> 00:14:42,800 Egg carry? 245 00:14:42,800 --> 00:14:43,600 Flutter bomb. 246 00:14:43,800 --> 00:14:44,950 Yeah! 247 00:14:47,600 --> 00:14:49,150 Oh, dear. 248 00:14:49,550 --> 00:14:53,700 Competisisters, take your positions. 249 00:14:58,230 --> 00:15:02,500 And ready. And set. Go! 250 00:15:06,400 --> 00:15:07,900 Nice jump, Scoot! 251 00:15:23,080 --> 00:15:25,100 Woohoo! 252 00:16:09,560 --> 00:16:12,000 Yikes! You almost squished ME! 253 00:16:21,740 --> 00:16:23,650 Pick up those hooves, Apple Bloom! 254 00:16:23,650 --> 00:16:26,480 Why you're barely moving at a mosey! 255 00:16:30,990 --> 00:16:32,050 Come on, junebug; 256 00:16:32,050 --> 00:16:34,700 it's like you've never carried an egg before. 257 00:16:35,290 --> 00:16:37,800 I'm goin' as fast as I can! 258 00:16:44,470 --> 00:16:45,400 Hey! 259 00:16:51,670 --> 00:16:53,410 Yaaaaaaaaaaaaah! 260 00:17:03,480 --> 00:17:06,090 Woo-hoo! 261 00:17:09,220 --> 00:17:13,450 I mean, victory is ours, sweet Apple Bloom! 262 00:17:16,430 --> 00:17:17,430 Uh-oh. 263 00:17:17,430 --> 00:17:19,350 Uh-oh, indeed. 264 00:17:21,350 --> 00:17:23,700 I should have known you'd eventually get busted 265 00:17:23,700 --> 00:17:25,240 for being a stallion. 266 00:17:25,240 --> 00:17:27,610 Oh, no. We've known all along. 267 00:17:27,610 --> 00:17:30,610 The Sisterhooves Social has always had a loose policy 268 00:17:30,610 --> 00:17:33,150 when it comes to what counts as a "sister". 269 00:17:34,100 --> 00:17:37,420 But we do have a strict policy when it comes to sportsponyship. 270 00:17:37,420 --> 00:17:42,000 In your "sister's" desperation to win, he used brute strength 271 00:17:42,000 --> 00:17:44,300 to physically take out the competitors. 272 00:17:44,830 --> 00:17:48,630 That kind of behavior is not just unbecoming of a lady, 273 00:17:48,630 --> 00:17:51,050 but, quite frankly, of anypony. 274 00:17:51,400 --> 00:17:56,050 And for that, you two are hereby disqualified. 275 00:17:58,750 --> 00:18:00,650 Looks like we win, squirt. 276 00:18:01,100 --> 00:18:02,150 Woo-hoo! 277 00:18:06,450 --> 00:18:09,350 I told you I should have just waited until the next social 278 00:18:09,350 --> 00:18:10,550 to win with Applejack. 279 00:18:27,440 --> 00:18:29,840 You know, I'm not mad, right? 280 00:18:30,100 --> 00:18:31,050 Eyup. 281 00:18:31,570 --> 00:18:33,870 I mean, let's face it, 282 00:18:33,880 --> 00:18:36,500 you dressing up as my Cousin Orchard Blossom 283 00:18:36,500 --> 00:18:39,780 was a pretty crazy idea in the first place. 284 00:18:39,780 --> 00:18:40,600 Eyup. 285 00:18:41,720 --> 00:18:44,900 And it's not like you got me disqualified from the Social 286 00:18:44,900 --> 00:18:46,150 forever or anything. 287 00:18:46,490 --> 00:18:50,100 I can participate next time with Applejack. Everything's fine. 288 00:18:50,790 --> 00:18:51,600 Eyup. 289 00:18:53,160 --> 00:18:56,100 I just don't understand why you went so crazy there 290 00:18:56,100 --> 00:18:57,330 at the end of the race. 291 00:18:57,330 --> 00:19:00,000 I mean, I know you like to win and all, but... 292 00:19:00,670 --> 00:19:02,900 You wanna tell me what's going on? 293 00:19:02,900 --> 00:19:03,850 Nope. 294 00:19:04,910 --> 00:19:09,240 All right. Well, it's getting late. You coming? 295 00:19:09,240 --> 00:19:10,100 Nope. 296 00:19:11,180 --> 00:19:14,280 OK. See you later, I guess. 297 00:19:17,580 --> 00:19:18,720 Apple Bloom? 298 00:19:18,720 --> 00:19:19,700 Yeah? 299 00:19:20,420 --> 00:19:22,890 When you were little, you used to look up to me. 300 00:19:22,890 --> 00:19:25,750 Thought I was the best thing since zap-apple jam. 301 00:19:26,560 --> 00:19:28,360 Things are different now. 302 00:19:28,360 --> 00:19:31,500 Applejack's the hero of the Apple family. 303 00:19:31,500 --> 00:19:33,800 Always rushin' off to save Equestria. 304 00:19:34,370 --> 00:19:37,100 And I'm just here on the farm. Doin' chores. 305 00:19:37,100 --> 00:19:38,650 Helpin' out the way I can. 306 00:19:38,650 --> 00:19:41,900 Nothin' special. Nobody's hero. I guess I just thought... 307 00:19:42,550 --> 00:19:46,850 Aw, never mind. Here I am about to start blabberin' on 308 00:19:46,850 --> 00:19:49,650 about my feelings. You don't want to hear all this. 309 00:19:49,900 --> 00:19:50,950 Yes, I do. 310 00:19:51,650 --> 00:19:55,400 I guess I just thought if I could fill in for Applejack 311 00:19:55,400 --> 00:19:57,550 at the Social and get you a blue ribbon, 312 00:19:57,550 --> 00:20:00,450 well, I could be somepony you looked up to again. 313 00:20:01,200 --> 00:20:05,400 Be your hero again. Even if it was for just a day. 314 00:20:06,300 --> 00:20:08,700 It was foolish. And I'm ashamed. 315 00:20:09,600 --> 00:20:12,570 Please. I just want to be alone right now. 316 00:20:15,410 --> 00:20:18,210 Yeah well, too bad, you big goof. 317 00:20:18,210 --> 00:20:20,410 'Cause I'm not going anywhere. 318 00:20:20,420 --> 00:20:23,750 And I know that you're always gonna be here when I need you. 319 00:20:24,520 --> 00:20:28,350 Heck, you'll do a whole obstacle course in high heels 320 00:20:28,350 --> 00:20:30,650 if you think it'll help me get somethin' I want. 321 00:20:31,800 --> 00:20:33,000 You're my big brother. 322 00:20:33,360 --> 00:20:37,650 You've always been a hero to me, Big Mac, and you always will be. 323 00:20:38,200 --> 00:20:40,200 I'm real sorry I haven't been lettin' you know 324 00:20:40,200 --> 00:20:41,600 that's how I feel. 325 00:20:41,600 --> 00:20:43,950 Guess both of us have been holdin' back 326 00:20:43,950 --> 00:20:46,350 when it comes to expressin' ourselves, huh? 327 00:20:46,710 --> 00:20:47,600 Eyup. 328 00:20:49,000 --> 00:20:51,480 Big Mac! Apple Bloom! 329 00:20:51,480 --> 00:20:54,480 Your sister's home! She says she's got quite a story to tell 330 00:20:54,480 --> 00:20:56,380 about her trip to Manehattan. 331 00:20:59,800 --> 00:21:00,900 Be there in a bit. 332 00:21:01,100 --> 00:21:04,150 I'm spending some quality time with my big brother! 333 00:21:05,930 --> 00:21:07,530 Hey, Big Mac. 334 00:21:07,530 --> 00:21:08,830 Eyup. 335 00:21:08,830 --> 00:21:10,850 How do you think Cousin Orchard Blossom 336 00:21:10,850 --> 00:21:12,150 would describe this sunset? 337 00:21:13,640 --> 00:21:18,050 Why, dear, I do declare this is the most beautiful sunset 338 00:21:18,050 --> 00:21:20,340 my eyes have ever looked upon. 339 00:21:20,340 --> 00:21:22,200 Though sittin' here on these tree roots 340 00:21:22,200 --> 00:21:25,010 is a trifle uncomfortable for my hindquarters.