1 00:00:21,763 --> 00:00:25,348 Whatever they decide, Apple Bloom, we'll be here for you. 2 00:00:25,555 --> 00:00:26,204 Totally. 3 00:00:26,505 --> 00:00:28,630 Even though it could change everything for you! 4 00:00:28,880 --> 00:00:30,560 Forever! And ever! 5 00:00:48,850 --> 00:00:49,867 So. 6 00:00:50,403 --> 00:00:53,857 We here have decided... 7 00:00:56,224 --> 00:00:58,651 That you're old enough to stay home alone 8 00:00:58,665 --> 00:01:01,381 and take care of the chores yourself for the afternoon. 9 00:01:06,284 --> 00:01:07,763 I accept your decision. 10 00:01:13,847 --> 00:01:17,720 I'm staying home alone! Whoo hoo! 11 00:01:25,334 --> 00:01:30,330 Subtitles by YayPonies http://yayponies.eu 12 00:02:13,904 --> 00:02:15,155 Staying home alone. 13 00:02:15,562 --> 00:02:18,185 By myself! On my own! 14 00:02:24,037 --> 00:02:25,644 I can't believe I'm really doing it! 15 00:02:25,943 --> 00:02:28,716 Now, hey there, filly. I know you're excited. 16 00:02:28,878 --> 00:02:31,322 But bein' the only pony here to take care of the day's chores 17 00:02:31,336 --> 00:02:32,901 is a big responsibility. 18 00:02:33,207 --> 00:02:34,107 I know it! 19 00:02:34,355 --> 00:02:36,483 And it means everything to me that ya'll think 20 00:02:36,491 --> 00:02:38,158 I'm grown up enough to handle it. 21 00:02:38,396 --> 00:02:39,461 I won't let you down! 22 00:02:40,331 --> 00:02:43,488 Well, if'n I'm gonna make my train, I best to be off. 23 00:02:43,734 --> 00:02:46,759 When Great-Aunt Pine Apple says a pony's gots to arrive 24 00:02:46,762 --> 00:02:49,180 by a certain time, you better be there! 25 00:02:49,818 --> 00:02:52,485 You be sure and take care now, Apple Bloom. 26 00:02:54,343 --> 00:02:55,923 Y'all take care as well. 27 00:02:56,312 --> 00:02:59,283 I don't know which of your delivery routes is tougher. 28 00:02:59,502 --> 00:03:02,647 You're each headed to a mighty hard-to-reach town. 29 00:03:03,562 --> 00:03:04,183 Eeyup. 30 00:03:04,593 --> 00:03:05,520 We know, Granny. 31 00:03:05,851 --> 00:03:07,728 That's the only reason I agreed to let Apple Bloom 32 00:03:07,734 --> 00:03:08,778 stay behind alone. 33 00:03:09,289 --> 00:03:09,986 It is? 34 00:03:10,571 --> 00:03:12,735 Oh, I didn't mean it like that, Sugar Cube. 35 00:03:13,276 --> 00:03:16,636 It's just, I take my job as your big sister real serious. 36 00:03:17,059 --> 00:03:19,840 Which is why I spent all night making this. 37 00:03:21,069 --> 00:03:21,966 What is it? 38 00:03:22,193 --> 00:03:24,241 Just a little list of helpful reminders. 39 00:03:24,780 --> 00:03:26,491 "There's some soup for you in the fridgerator." 40 00:03:26,515 --> 00:03:28,214 "Be sure not to heat it up too much." 41 00:03:28,296 --> 00:03:30,318 "If its hot, blow on it to cool it off." 42 00:03:30,450 --> 00:03:31,445 "And take little sips;" 43 00:03:31,678 --> 00:03:33,853 "if you gulp, you could get hiccups." 44 00:03:34,495 --> 00:03:35,625 You don't have to worry about me. 45 00:03:35,838 --> 00:03:37,890 I can take of myself and the chores. 46 00:03:38,017 --> 00:03:39,198 I'm ready for this! 47 00:03:39,594 --> 00:03:41,600 I guess you are. 48 00:03:42,068 --> 00:03:43,832 I'm just not so sure I am. 49 00:03:44,097 --> 00:03:47,557 But you trust me and believe I'm grown up enough to handle this, 50 00:03:47,662 --> 00:03:48,362 right? 51 00:03:51,363 --> 00:03:52,747 Right. 52 00:03:53,100 --> 00:03:53,822 OK, then. 53 00:03:54,265 --> 00:03:55,194 Good luck, little sis. 54 00:03:55,685 --> 00:03:57,022 OK great! see you soon. Bye! 55 00:04:03,851 --> 00:04:09,114 Goodbye! So long! See ya! Bye now! 56 00:04:16,567 --> 00:04:17,430 Woo-hoo! 57 00:04:17,609 --> 00:04:18,501 I'm alone! 58 00:04:18,649 --> 00:04:19,490 At home! 59 00:04:19,551 --> 00:04:20,954 I'm home alone! 60 00:04:21,104 --> 00:04:23,338 This is going to be so AWESOME! 61 00:04:37,272 --> 00:04:38,210 Heh heh. 62 00:04:39,024 --> 00:04:40,089 Sorry, Big Mac. 63 00:04:40,409 --> 00:04:42,478 I was just frettin' a bit about Apple Bloom. 64 00:04:42,823 --> 00:04:44,558 You think she's gonna be OK on her own? 65 00:04:44,936 --> 00:04:45,506 Eeyup. 66 00:04:46,835 --> 00:04:48,643 I just keep on thinking of things I forgot 67 00:04:48,657 --> 00:04:49,761 to put on her list. 68 00:04:50,169 --> 00:04:52,809 Like, I didn't write down that if she wants to get a spoon 69 00:04:52,813 --> 00:04:55,736 out of the drawer, she needs to open the drawer first. 70 00:04:57,201 --> 00:04:59,036 I know I'm probably just being silly. 71 00:04:59,424 --> 00:04:59,943 Eeyup. 72 00:05:00,419 --> 00:05:02,698 But I know I'd feel a heap better if I could just 73 00:05:02,700 --> 00:05:04,641 check on Apple Bloom one last time. 74 00:05:08,454 --> 00:05:10,132 You go on ahead and make your delivery. 75 00:05:10,407 --> 00:05:13,059 I'm just gonna take quick peek and then I'll make mine. 76 00:05:19,375 --> 00:05:21,281 OK, number 172. 77 00:05:21,660 --> 00:05:23,951 "Make sure to pump the bellows to keep the stove warm." 78 00:05:28,388 --> 00:05:28,788 Check! 79 00:05:29,205 --> 00:05:31,512 "Make sure the Hats and Bows closet is fully stocked." 80 00:05:33,537 --> 00:05:34,175 Check! 81 00:05:35,428 --> 00:05:37,752 That's everything on Applejack's list. 82 00:05:38,212 --> 00:05:41,639 And now that my chores are done, since there's no one else here, 83 00:05:41,863 --> 00:05:43,500 I get to make all the decisions! 84 00:05:43,808 --> 00:05:45,929 If I want to listen to music, I can! 85 00:05:46,265 --> 00:05:48,312 If I want to read a book, I can! 86 00:05:48,546 --> 00:05:51,149 If I wanna just stand here in the kitchen talking to myself, 87 00:05:51,496 --> 00:05:52,253 I can! 88 00:05:52,628 --> 00:05:53,408 Gah! Apple Bloom! 89 00:05:53,457 --> 00:05:54,667 Whoa! 90 00:05:58,236 --> 00:06:00,690 Applejack? 91 00:06:01,443 --> 00:06:02,952 I came back to check on you. 92 00:06:03,184 --> 00:06:04,526 And I am so glad I did! 93 00:06:07,412 --> 00:06:09,399 I never thought about how dangerous things are 94 00:06:09,402 --> 00:06:10,124 around here. 95 00:06:11,098 --> 00:06:13,379 Thanks. But I'm really gonna be OK. 96 00:06:13,925 --> 00:06:14,868 You are now. 97 00:06:15,205 --> 00:06:17,024 Because I'm here, and I'm staying! 98 00:06:17,504 --> 00:06:19,541 No way am I leaving my little baby sister 99 00:06:19,553 --> 00:06:21,149 home alone all by herself! 100 00:06:21,631 --> 00:06:22,737 I'm not a baby! 101 00:06:22,856 --> 00:06:24,360 I can take care of myself. 102 00:06:24,493 --> 00:06:26,663 And what about those pies you're supposed to deliver? 103 00:06:27,127 --> 00:06:30,880 Pies? Ha. Family's way more important than pies. 104 00:06:31,412 --> 00:06:32,901 But I'm fine. 105 00:06:33,381 --> 00:06:37,479 And actually, this was kind of your fault. 106 00:06:37,970 --> 00:06:38,700 I know. 107 00:06:39,190 --> 00:06:41,000 I should never have left you alone. 108 00:06:42,889 --> 00:06:44,519 But I don't need you looking after me. 109 00:06:44,653 --> 00:06:47,086 I'm perfectly capable of staying home alone. 110 00:06:47,322 --> 00:06:47,990 Really! 111 00:06:50,520 --> 00:06:51,342 Just look! 112 00:06:51,736 --> 00:06:53,539 "There's some soup for you in the fridgerator." 113 00:06:54,320 --> 00:06:55,190 What was that? 114 00:06:55,732 --> 00:06:56,766 Watch me. 115 00:07:00,411 --> 00:07:01,112 Whoa! 116 00:07:03,201 --> 00:07:03,859 Oh, no! 117 00:07:04,647 --> 00:07:05,955 This is worse than I thought! 118 00:07:06,193 --> 00:07:07,787 Well, don't worry Apple Bloom. 119 00:07:07,840 --> 00:07:11,399 I'm here now and I'm not leaving you home alone ever again. 120 00:07:11,720 --> 00:07:14,985 I'm sticking right by your side, always! 121 00:07:23,160 --> 00:07:23,853 Apple Bloom? 122 00:07:24,766 --> 00:07:25,726 Apple Bloom! 123 00:07:26,840 --> 00:07:28,848 Applejack's just over reactin' a bit. 124 00:07:29,123 --> 00:07:30,571 I'm sure she'll snap out of it. 125 00:07:30,733 --> 00:07:31,687 Whoa! 126 00:07:32,357 --> 00:07:33,000 You need something? 127 00:07:33,104 --> 00:07:33,941 I'm right here! 128 00:07:34,226 --> 00:07:37,299 I know you mean well, but I don't need you watching over me. 129 00:07:37,529 --> 00:07:39,605 I can take care of things myself. 130 00:07:41,520 --> 00:07:42,132 Look! 131 00:07:46,770 --> 00:07:47,309 Huh? 132 00:07:48,870 --> 00:07:51,783 Hey! Who put pillows on this rake? 133 00:07:52,066 --> 00:07:53,836 Oh, I don't know. 134 00:07:54,126 --> 00:07:56,202 Maybe someone who really loves her little sister 135 00:07:56,212 --> 00:07:57,828 and doesn't want her to get an owie? 136 00:08:03,242 --> 00:08:05,890 Hey, Applejack, watch me buck these apples on my own 137 00:08:05,902 --> 00:08:08,058 without anything bad happening to me. 138 00:08:13,777 --> 00:08:14,405 Huh? 139 00:08:43,676 --> 00:08:45,170 Agh! For the love of...! 140 00:08:46,142 --> 00:08:48,491 You've gone and baby-proofed everything! 141 00:08:48,999 --> 00:08:50,134 Yup! 142 00:08:50,480 --> 00:08:52,200 Your big sister let you down once. 143 00:08:52,398 --> 00:08:54,721 But I promise it won't ever happen again! 144 00:08:55,159 --> 00:08:57,178 But really, I'm fine. 145 00:08:57,453 --> 00:08:58,809 I can take care of myself. 146 00:08:59,125 --> 00:09:01,182 I don't need you watching over me. 147 00:09:01,293 --> 00:09:03,192 Aw, that's sweet. 148 00:09:03,512 --> 00:09:05,348 I appreciate you trying to make me feel better. 149 00:09:05,545 --> 00:09:08,480 But don't worry; I'll ALWAYS be here for you! 150 00:09:08,880 --> 00:09:09,921 Always! 151 00:09:15,299 --> 00:09:18,060 And that's the reason I asked y'all to come over quick. 152 00:09:18,152 --> 00:09:19,793 Hey, Apple Bloom, you need anything? 153 00:09:19,972 --> 00:09:21,336 A snack? A hoof massage? 154 00:09:21,613 --> 00:09:23,170 Maybe a snack while havin' a hoof massage? 155 00:09:23,560 --> 00:09:24,948 Why that sounds delightful! 156 00:09:25,328 --> 00:09:26,768 No thank you! 157 00:09:27,188 --> 00:09:30,167 OK, well, you can count on me being close by 158 00:09:30,171 --> 00:09:31,240 if you need anything. 159 00:09:31,906 --> 00:09:32,462 Whew! 160 00:09:32,940 --> 00:09:34,027 You see what I mean? 161 00:09:34,193 --> 00:09:37,145 If this keeps up, I'm never going to be able to do anything 162 00:09:37,153 --> 00:09:39,157 without Applejack hoverin' over me! 163 00:09:39,613 --> 00:09:40,632 Mm hm. 164 00:09:40,946 --> 00:09:42,144 So what can we do? 165 00:09:42,739 --> 00:09:44,626 Hmmm... Uh... 166 00:09:51,496 --> 00:09:52,298 Hang on a sec! 167 00:09:52,938 --> 00:09:53,760 I got it! 168 00:09:54,052 --> 00:09:54,667 What? 169 00:09:55,092 --> 00:09:55,947 The pies! 170 00:09:56,253 --> 00:09:57,771 I'll sneak out and deliver them! 171 00:09:58,056 --> 00:09:59,141 Granny said they were going 172 00:09:59,153 --> 00:10:01,178 to some incredibly hard-to-reach town. 173 00:10:01,449 --> 00:10:03,996 If I can do it alone, that'll show Applejack 174 00:10:04,003 --> 00:10:06,021 I don't need somepony watchin' over me! 175 00:10:06,398 --> 00:10:09,393 Just one problem: your sister's gonna come back 176 00:10:09,402 --> 00:10:10,729 and check on you any minute! 177 00:10:10,965 --> 00:10:13,336 Which means you need an escape plan! 178 00:10:14,117 --> 00:10:16,339 Oooh! And I got an idea for one. 179 00:10:27,574 --> 00:10:29,703 See? It'll look just like you're sleeping in bed. 180 00:10:29,990 --> 00:10:31,467 Sweetie and I can take turns. 181 00:10:31,765 --> 00:10:34,245 That way, when one of us gets tired, the other can take over. 182 00:10:34,517 --> 00:10:35,354 Brilliant, huh? 183 00:10:36,107 --> 00:10:36,864 You know what? 184 00:10:37,375 --> 00:10:38,230 It is! 185 00:10:38,462 --> 00:10:40,321 I got a feelin' this just might work! 186 00:10:41,939 --> 00:10:44,372 ♪ We're gonna make my sister see ♪ 187 00:10:44,563 --> 00:10:47,219 ♪ I don't need her watchin' over me! ♪ 188 00:10:47,227 --> 00:10:47,824 Stop! 189 00:10:49,391 --> 00:10:51,332 No time for a song! Applejack's coming! 190 00:10:51,623 --> 00:10:54,294 If you're going to go, we've got to get you out of here now! 191 00:10:54,792 --> 00:10:57,295 Cutie Mark Crusaders! Let's do it! 192 00:11:01,147 --> 00:11:01,937 Whoa! 193 00:11:17,012 --> 00:11:18,840 Everything all right in there, Sugar Cube? 194 00:11:19,389 --> 00:11:20,772 Quick! Get in while I hide! 195 00:11:26,376 --> 00:11:27,250 Sweetie, No! 196 00:11:27,393 --> 00:11:28,872 You gotta sleep like Apple Bloom! 197 00:11:29,229 --> 00:11:30,374 How does she sleep? 198 00:11:30,561 --> 00:11:33,410 Like she does everything. With sass! 199 00:11:36,749 --> 00:11:37,143 Huh. 200 00:11:37,482 --> 00:11:39,008 I guess you must've been so tuckered out 201 00:11:39,010 --> 00:11:40,645 you sent your friends home and went to bed. 202 00:11:41,190 --> 00:11:43,332 Then again, you are a delicate flower. 203 00:11:44,421 --> 00:11:45,814 Sleep tight, Apple Bloom. 204 00:11:46,770 --> 00:11:48,181 I'll check on you again in a bit. 205 00:11:52,095 --> 00:11:53,375 Just checking in on you again. 206 00:11:59,084 --> 00:11:59,994 Need anything now? 207 00:12:01,229 --> 00:12:01,814 How about now? 208 00:12:03,463 --> 00:12:04,208 Need another blanket? 209 00:12:05,369 --> 00:12:06,292 Did I hear a cough? 210 00:12:07,340 --> 00:12:08,117 Want a glass of water? 211 00:12:23,765 --> 00:12:25,414 Just checkin' in on you again. 212 00:12:27,270 --> 00:12:30,634 Look at you, dozin' so peaceful-like. 213 00:12:31,285 --> 00:12:33,851 Here I am, checkin' up on ya every five seconds. 214 00:12:34,318 --> 00:12:35,697 And you're totally fine. 215 00:12:36,087 --> 00:12:39,034 Maybe you don't need me frettin' over you all the time. 216 00:12:39,822 --> 00:12:42,542 Wow! Apple Bloom will be so glad to hear that! 217 00:12:42,657 --> 00:12:43,100 Huh? 218 00:12:44,454 --> 00:12:45,258 Scootaloo? 219 00:12:45,432 --> 00:12:47,201 Uh, no. 220 00:12:48,667 --> 00:12:49,459 Sweetie Belle? 221 00:12:49,674 --> 00:12:51,270 But where's Apple Bloom? 222 00:12:51,793 --> 00:12:52,727 She's not here! 223 00:12:53,939 --> 00:12:55,182 She could be anywhere! 224 00:12:56,165 --> 00:12:59,240 She could be lost, cold, hungry, itchy, stuffed up, 225 00:12:59,256 --> 00:13:00,591 needin' to go to the bathroom! 226 00:13:00,930 --> 00:13:03,032 Don't worry. We know exactly where she is. 227 00:13:03,272 --> 00:13:05,324 Yeah. She's making your pie delivery. 228 00:13:06,569 --> 00:13:07,912 What? No! 229 00:13:08,202 --> 00:13:10,540 Didn't she hear how difficult and dangerous it was? 230 00:13:12,329 --> 00:13:15,533 I may never see my little sister again! 231 00:13:19,877 --> 00:13:22,331 OK, Rarity's on her way here to look after you two. 232 00:13:23,397 --> 00:13:26,558 Now tell me, did Apple Bloom at least bring flame-proof boots? 233 00:13:27,994 --> 00:13:29,073 A lion tamer's chair? 234 00:13:30,493 --> 00:13:31,736 A snake-charming flute? 235 00:13:33,073 --> 00:13:34,021 A hunk of ricotta? 236 00:13:39,728 --> 00:13:40,224 OK. 237 00:13:40,519 --> 00:13:42,640 Maybe there's still time to catch her before she gets there. 238 00:13:43,030 --> 00:13:43,843 When did she leave? 239 00:13:44,612 --> 00:13:45,840 It must have been hours ago. 240 00:13:47,151 --> 00:13:47,976 Oh no! 241 00:14:18,456 --> 00:14:21,096 I can't see a darn thing in this swamp. 242 00:14:21,254 --> 00:14:21,607 Ah! 243 00:14:28,524 --> 00:14:30,078 Well, now at least I can see. 244 00:14:56,840 --> 00:14:58,889 I'd stay where you are. 245 00:14:59,387 --> 00:15:01,555 This is the only safe spot around here. 246 00:15:04,076 --> 00:15:06,017 It don't look so safe to me. 247 00:15:06,583 --> 00:15:09,457 Oh, we just mean from the flames. 248 00:15:09,851 --> 00:15:12,060 Yeah, not from us. 249 00:15:12,698 --> 00:15:13,916 What was that? 250 00:15:15,157 --> 00:15:17,120 Can you guys sssspeak up? 251 00:15:17,715 --> 00:15:22,848 I was about to tell our guest how we haven't eaten in days. 252 00:15:23,360 --> 00:15:26,304 My sisters and I can never agree on what to eat! 253 00:15:27,726 --> 00:15:30,083 Except pie. 254 00:15:34,321 --> 00:15:38,109 Well, unfortunately, I got to get these pies to a town 255 00:15:38,113 --> 00:15:40,107 on the other side of the swamp. So uh... 256 00:15:40,115 --> 00:15:43,135 Oh, you don't have to worry about that. 257 00:15:43,324 --> 00:15:46,942 Yeah, you don't have to worry about anything anymore. 258 00:15:47,125 --> 00:15:49,617 Because we're gonna have our apple pie 259 00:15:49,908 --> 00:15:52,651 with a sssside of filly filet! 260 00:15:53,504 --> 00:15:54,858 You don't say. 261 00:16:03,775 --> 00:16:05,713 Now sisters, on three. 262 00:16:06,253 --> 00:16:06,870 One. 263 00:16:08,881 --> 00:16:09,992 Two! 264 00:16:12,819 --> 00:16:13,256 Three! 265 00:16:26,329 --> 00:16:27,123 No! 266 00:16:29,400 --> 00:16:31,662 Where do you think you're going? 267 00:16:45,976 --> 00:16:46,805 Oomph! 268 00:17:19,806 --> 00:17:21,387 Where are the pies? 269 00:17:22,085 --> 00:17:23,404 They're not back here. 270 00:17:23,715 --> 00:17:25,098 This is your fault! 271 00:17:25,295 --> 00:17:27,512 You think you've always got to be in charge. 272 00:17:28,696 --> 00:17:29,923 You're lucky, you know. 273 00:17:30,163 --> 00:17:32,241 You've got no idea what it's like to have a sister 274 00:17:32,255 --> 00:17:34,267 constantly looking over your shoulder. 275 00:17:34,825 --> 00:17:36,370 Uh, actually... 276 00:17:36,567 --> 00:17:39,159 Let's try listening to me for a change. 277 00:17:39,166 --> 00:17:41,880 And I say: if there are no pies, 278 00:17:42,103 --> 00:17:45,326 let's settle for the filly filet. 279 00:17:46,950 --> 00:17:49,678 Any last words? 280 00:17:51,071 --> 00:17:52,840 I really wish my sister were here! 281 00:17:53,972 --> 00:17:56,560 Hang on, Apple Bloom! I'm a'comin'! 282 00:18:00,885 --> 00:18:01,689 Get her! 283 00:18:01,998 --> 00:18:04,874 Hey, I thought I was in charge now! 284 00:18:40,911 --> 00:18:41,783 Howdy! 285 00:19:07,988 --> 00:19:09,910 Mmmm. Ricotta! 286 00:19:13,832 --> 00:19:14,579 Let's go! 287 00:19:24,292 --> 00:19:25,170 Are you OK? 288 00:19:26,659 --> 00:19:27,529 Thanks to you. 289 00:19:29,512 --> 00:19:31,879 I told ya ya need your big sister looking after you! 290 00:19:32,386 --> 00:19:34,474 I'm just glad this wasn't a whole lot worse. 291 00:19:34,870 --> 00:19:37,701 I mean, sure, we lost the cart and all the pies, 292 00:19:37,947 --> 00:19:38,829 but at least you're-- 293 00:19:43,182 --> 00:19:45,483 The cart! And all the pies! 294 00:19:45,676 --> 00:19:48,544 You actually got them all the up way here, in the dark, 295 00:19:49,010 --> 00:19:51,951 through the Flame Geyser Swamp, past that monster? 296 00:19:54,167 --> 00:19:55,192 By yourself? 297 00:19:55,791 --> 00:19:57,492 Well... yeah. 298 00:19:58,950 --> 00:20:02,378 Wow. That's mighty impressive. 299 00:20:02,997 --> 00:20:05,000 Anypony who can do that on her own, well, 300 00:20:05,769 --> 00:20:08,267 she don't need somepony like me babying her. 301 00:20:19,485 --> 00:20:22,486 Mmmmm! Andouille! 302 00:20:22,610 --> 00:20:26,515 Dis pie's even tastier den ma mama's swamp-water casserole! 303 00:20:29,761 --> 00:20:32,680 Aw, now, Mama, don't be like dat! 304 00:20:38,115 --> 00:20:40,993 Just remember, you fellas wouldn't be enjoyin' these pies 305 00:20:41,002 --> 00:20:42,439 if it weren't for my sister. 306 00:20:43,539 --> 00:20:44,792 And MY sister! 307 00:20:45,313 --> 00:20:46,759 But this don't change the fact 308 00:20:46,764 --> 00:20:48,440 that trying to make this delivery on your own 309 00:20:48,450 --> 00:20:50,255 was a plumb crazy thing to do. 310 00:20:50,917 --> 00:20:52,066 I know. 311 00:20:53,319 --> 00:20:56,321 I bet Granny Smith grounds you for a month for sneakin' out! 312 00:20:56,690 --> 00:20:59,637 And if Big Mac, Granny Smith and I ever have to be away 313 00:20:59,642 --> 00:21:00,790 for the day again... 314 00:21:02,308 --> 00:21:04,640 I would totally trust you to stay home 315 00:21:04,651 --> 00:21:06,481 and take care of things on your own. 316 00:21:07,787 --> 00:21:11,088 I guess I did get a little carried away watchin' over ya, 317 00:21:11,486 --> 00:21:13,198 and if ya hadn't snuck out like you did, 318 00:21:13,668 --> 00:21:15,256 maybe I wouldn't have figured that out. 319 00:21:15,771 --> 00:21:18,686 Yes! Now that is the kind of looking out for me 320 00:21:18,690 --> 00:21:21,071 I can definitely appreciate! 321 00:21:21,420 --> 00:21:22,749 So we're good? 322 00:21:23,278 --> 00:21:25,902 Little sister, we're always good.