1 00:00:02,065 --> 00:00:04,455 Today is the day, Cutie Mark Crusaders! 2 00:00:04,455 --> 00:00:06,235 I can just feel it! 3 00:00:06,245 --> 00:00:10,545 Today is the day we are all gonna get our cutie marks in... 4 00:00:10,545 --> 00:00:12,475 ...bowlin'! 5 00:00:12,895 --> 00:00:14,435 Woohoo! 6 00:00:16,945 --> 00:00:19,195 I mean... Yaaay! 7 00:00:19,195 --> 00:00:23,515 Why, after today we won't even be the Cutie Mark Crusaders anymore. 8 00:00:23,515 --> 00:00:24,525 We'll be the... 9 00:00:24,525 --> 00:00:26,275 ...the Three Strikes! 10 00:00:26,275 --> 00:00:28,945 That makes us sound like we've struck out. 11 00:00:30,475 --> 00:00:33,245 How about... the Pin Twins! 12 00:00:33,445 --> 00:00:36,015 But there are three of us. 13 00:00:37,185 --> 00:00:39,645 Okay then. Um... 14 00:00:39,645 --> 00:00:41,755 The Bowling Dolls! 15 00:00:43,245 --> 00:00:45,635 The Bowling Dolls! That's it! 16 00:00:45,635 --> 00:00:46,665 Perfect! 17 00:00:46,665 --> 00:00:50,105 Alrighty then. Let's bowl 'em over! 18 00:01:32,935 --> 00:01:35,465 Cool! A bowling cutie mark! 19 00:01:35,985 --> 00:01:38,035 I did it! I did it! 20 00:01:39,545 --> 00:01:40,915 Blank? 21 00:01:45,185 --> 00:01:46,895 But... But... 22 00:01:47,425 --> 00:01:49,225 But what about my ball? 23 00:02:38,085 --> 00:02:39,835 That bowling sure was fun. 24 00:02:39,835 --> 00:02:41,935 Even if all I got was gutterballs. 25 00:02:41,935 --> 00:02:45,415 Yeah. At least you're able to keep your ball in your lane. 26 00:02:45,415 --> 00:02:48,835 I don't think Mr. Kingpin is ever gonna let me play again. 27 00:02:51,245 --> 00:02:54,525 Hey! Maybe I could get my cutie mark in demolition? 28 00:03:00,655 --> 00:03:02,295 Aw, come on, Apple Bloom. 29 00:03:02,295 --> 00:03:05,605 I know just what you need to put the bloom back on your apple. 30 00:03:07,795 --> 00:03:10,725 A treat from Sugarcube Corner will cheer you up! 31 00:03:12,255 --> 00:03:13,915 No, it won't. 32 00:03:15,125 --> 00:03:16,985 A party will cheer you up! 33 00:03:19,555 --> 00:03:21,015 No, it won't. 34 00:03:22,585 --> 00:03:25,355 A lovely new chapeau will cheer you up. 35 00:03:27,125 --> 00:03:28,775 No, it won't! 36 00:03:29,705 --> 00:03:32,805 Come on, Apple Bloom! It's just a cutie mark. 37 00:03:32,805 --> 00:03:34,905 Or lack of a cutie mark! 38 00:03:34,905 --> 00:03:36,645 Shh! That's not helping. 39 00:03:37,025 --> 00:03:40,025 Apple Bloom! Where are you going? 40 00:03:40,855 --> 00:03:43,035 Apple Bloom! Come back! 41 00:03:49,995 --> 00:03:51,425 Whoa! 42 00:03:57,005 --> 00:03:59,555 Well. Who is it that we have here? 43 00:04:00,455 --> 00:04:03,255 Why, it's Apple Bloom, my dear. 44 00:04:03,255 --> 00:04:04,885 Aw! 45 00:04:05,665 --> 00:04:08,015 What has happened to you, youth? 46 00:04:09,355 --> 00:04:12,335 Ah, you've gone and chipped your tooth. 47 00:04:12,575 --> 00:04:15,265 Come with me. I have just the trick... 48 00:04:15,265 --> 00:04:17,465 ...that will fix you up quite quick. 49 00:04:19,725 --> 00:04:23,675 I tried everything, Thecora. And thtill no cutie mark. 50 00:04:23,675 --> 00:04:28,085 Why, I'm gonna be as old as Granny Thmith and thtill have a blank flank. 51 00:04:28,085 --> 00:04:30,885 Your frustration is well understood. 52 00:04:30,885 --> 00:04:34,045 But one must be patient for all things good. 53 00:04:35,005 --> 00:04:37,885 I've heard that from everypony I know. 54 00:04:37,885 --> 00:04:41,045 And now from every Thebra I know. 55 00:04:41,045 --> 00:04:43,885 I'm jutht too impathient to be pathient. 56 00:04:44,295 --> 00:04:47,635 I jutht want my cutie mark and I want it now! 57 00:04:53,335 --> 00:04:56,325 For your cutie mark you will have to wait. 58 00:04:56,455 --> 00:04:58,965 We must fix that tooth before it's too late! 59 00:05:02,465 --> 00:05:05,165 Now drink down every little drop... 60 00:05:05,165 --> 00:05:07,885 ...and this mixture will mend that chip on top. 61 00:05:20,575 --> 00:05:23,835 Oh my star apples! You did it, Zecora! 62 00:05:24,695 --> 00:05:26,035 Golly. 63 00:05:26,035 --> 00:05:28,885 You have tonics that heal all sorts of ailments. 64 00:05:29,085 --> 00:05:32,035 Bad bones, bad back, bad breath... 65 00:05:32,035 --> 00:05:34,215 Yes, little one. It is true. 66 00:05:34,215 --> 00:05:36,005 I have many a healing brew. 67 00:05:36,005 --> 00:05:38,535 And not only stuff that fixes the bad... 68 00:05:38,535 --> 00:05:40,685 ...but stuff that brings the good. 69 00:05:40,685 --> 00:05:44,145 Good health, good hair... good heavens! 70 00:05:45,345 --> 00:05:46,825 Hmm... 71 00:05:46,825 --> 00:05:51,475 I bet you can mix up a brew to fix... anything. 72 00:05:53,655 --> 00:05:56,025 There are many mixtures in this room... 73 00:05:56,025 --> 00:05:58,825 ...but none for what you want, dear Apple Bloom. 74 00:05:59,165 --> 00:06:01,935 A magic potion does not hold the key... 75 00:06:02,425 --> 00:06:06,545 ...for a cutie mark. Time is the only remedy. 76 00:06:06,715 --> 00:06:07,865 Fine. 77 00:06:14,685 --> 00:06:16,285 What's you got goin' on there? 78 00:06:16,285 --> 00:06:20,335 I am brewing up another mix for a rooster and his chicks. 79 00:06:20,585 --> 00:06:22,655 It seems the rooster has lost his crow... 80 00:06:22,655 --> 00:06:25,135 ...making mornings very slow. 81 00:06:25,145 --> 00:06:28,995 Hey! I've seen that flower bloomin' in Ponyville. What is it? 82 00:06:28,995 --> 00:06:31,755 It is one we call "heart's desire". 83 00:06:31,755 --> 00:06:34,955 A dash will ignite the rooster's fire. 84 00:06:37,245 --> 00:06:40,415 With heart's desire his talent comes into view... 85 00:06:40,415 --> 00:06:43,445 ...and he'll make a mighty cock-a-doodle-doo! 86 00:06:45,095 --> 00:06:47,045 Zowie! 87 00:06:47,955 --> 00:06:50,125 Heart's desire, huh? 88 00:06:50,125 --> 00:06:52,635 Ay me! But what is this? 89 00:06:52,635 --> 00:06:54,515 I've run out of amethyst. 90 00:06:54,515 --> 00:06:58,445 I must go get this purple flower for my brew to have full power. 91 00:06:59,245 --> 00:07:01,755 Yeah. You go. You go. 92 00:07:07,265 --> 00:07:08,835 I'm so hungry. 93 00:07:08,845 --> 00:07:10,605 Yeah. I can't wait... 94 00:07:16,075 --> 00:07:19,805 Apple Bloom! You've got your cutie mark! 95 00:07:27,685 --> 00:07:31,215 Um... Apple Bloom. What is it? 96 00:07:31,215 --> 00:07:35,425 Yeah. Is it an "O"? Is your talent spelling? 97 00:07:35,425 --> 00:07:38,405 Or is it a ring? Are you a jewelery maker? 98 00:07:38,405 --> 00:07:42,405 Or ith it a powdered donut? Cauthe that thouhdth delithoiuth. 99 00:07:42,405 --> 00:07:45,325 No. It's a loop-de-hoop! 100 00:07:49,045 --> 00:07:50,055 A what now? 101 00:07:50,055 --> 00:07:53,465 A loop-de-hoop. 'least that's what I always called it. 102 00:07:53,465 --> 00:07:56,935 Applejack made it for my from an old ring barrel when I was littler. 103 00:07:56,935 --> 00:08:01,015 Who'd have thought that loop-de-hoop would end up bein' my special talent? 104 00:08:01,015 --> 00:08:04,015 Wow, Apple Bloom! That's amazing! 105 00:08:04,015 --> 00:08:06,605 That's it? That's your talent? 106 00:08:06,605 --> 00:08:10,285 Spinning a hoop around your waist? Puh-lease. 107 00:08:10,285 --> 00:08:13,675 Oh. You ain't seen nothin' yet. 108 00:08:31,035 --> 00:08:34,655 Apple Bloom! You're super-duper loop-de-hooper! 109 00:08:35,195 --> 00:08:37,205 Thanks, everypony. 110 00:08:38,525 --> 00:08:41,625 All right, my little ponies! Time for class! 111 00:08:45,935 --> 00:08:47,015 Apple Bloom. 112 00:08:47,545 --> 00:08:48,925 Yes, miss Cheerilee? 113 00:08:48,925 --> 00:08:53,065 I want you to take your loop-de-hoop into the yard... 114 00:08:53,815 --> 00:08:57,785 ...and give us all a lesson in your amazing loop-de-hooping! 115 00:09:11,535 --> 00:09:12,705 Oh! Oh! 116 00:09:16,815 --> 00:09:21,285 Don't worry, gals. Keep at it and you might get to be half as good as me. 117 00:09:25,525 --> 00:09:27,075 Great job, girls! 118 00:09:27,075 --> 00:09:28,975 You're too kind, Apple Bloom. 119 00:09:28,975 --> 00:09:30,665 Yeah, we stink. 120 00:09:30,665 --> 00:09:33,745 Nah. You just need a little practice. 121 00:09:33,745 --> 00:09:35,365 Soon you'll be able to... 122 00:09:35,365 --> 00:09:37,015 Hoop'n'bob! 123 00:09:39,495 --> 00:09:40,775 Hoop'n'hop! 124 00:09:42,495 --> 00:09:44,005 Hoop'n'skip! 125 00:09:44,935 --> 00:09:47,175 And hoop'n'flip! 126 00:09:55,625 --> 00:09:57,275 Show us some more, Apple Bloom. 127 00:09:57,275 --> 00:10:01,625 Well, alright. Just a few more tricks. But be warned... 128 00:10:01,625 --> 00:10:05,175 ...these are advanced moves. Not for beginners. 129 00:10:05,815 --> 00:10:07,985 Got that, Diamond Tiara? 130 00:10:09,705 --> 00:10:13,625 I call this one the hoopla! 131 00:10:32,465 --> 00:10:35,375 Another cutie mark? Ha! 132 00:10:35,375 --> 00:10:38,125 I guess that last trick was a lot of hoopla. 133 00:10:38,125 --> 00:10:40,315 Those cutie marks are fake! 134 00:10:41,965 --> 00:10:44,015 What? No, they're not! 135 00:10:44,255 --> 00:10:49,145 Miss Cheerilee, have you ever heard of a pony with two cutie marks? 136 00:10:49,155 --> 00:10:51,815 I must say that I never have. 137 00:10:52,095 --> 00:10:55,325 But maybe Apple Bloom has two special talents? 138 00:10:55,775 --> 00:10:59,645 Oh yeah? Then let's see you do that. 139 00:11:00,045 --> 00:11:02,165 -Spin plates! -Yeah! 140 00:11:07,065 --> 00:11:09,195 Two cutie marks? 141 00:11:09,195 --> 00:11:11,325 Two talents? 142 00:11:13,205 --> 00:11:15,025 Aw yeah! 143 00:11:15,665 --> 00:11:19,165 Our friend is the most special pony ever! 144 00:11:19,595 --> 00:11:23,995 Alright, everypony! You ready for a real show? 145 00:12:28,725 --> 00:12:30,755 Yeehaw, little sis! 146 00:12:30,755 --> 00:12:35,215 Huh, congratulations on gettin' not just one but two cutie marks. 147 00:12:35,215 --> 00:12:38,175 Oh, we're mighty proud of you. Right, Big McIntosh? 148 00:12:38,175 --> 00:12:39,425 Eeyup. 149 00:12:40,165 --> 00:12:42,995 I've never seen anythin' like it. Have you, Big Mac? 150 00:12:43,405 --> 00:12:44,305 Nnope! 151 00:12:44,575 --> 00:12:49,175 Why, the way you were a-hoopin' and a-hoppin' and kickin' and spinnin'... 152 00:12:49,175 --> 00:12:52,375 ...reminded me of when I was a spry young filly. 153 00:12:53,805 --> 00:12:55,415 Charlie horse! Charlie horse! 154 00:12:57,705 --> 00:12:59,115 That's better. 155 00:13:00,025 --> 00:13:03,975 Why, Apple Bloom. I think you're ready to hit the rodeo circuit right now. 156 00:13:03,975 --> 00:13:07,055 Actually, I'm ready to hit the hay right now. 157 00:13:07,055 --> 00:13:11,105 I'm plum tucker. I'll see y'all in the mornin'. 158 00:13:11,105 --> 00:13:12,185 'night! 159 00:13:12,425 --> 00:13:13,465 'night! 160 00:13:13,935 --> 00:13:17,745 Oh my! Little Apple Bloom has finally blossomed! 161 00:13:17,745 --> 00:13:20,485 -Hasn't she, Big Mac? -Eeyep! 162 00:13:28,025 --> 00:13:30,095 What in tarnation is that? 163 00:13:34,755 --> 00:13:37,555 Apple Bloom. What is all that awful... 164 00:13:39,075 --> 00:13:40,315 ...tapping? 165 00:13:41,505 --> 00:13:43,505 Three cutie marks?! 166 00:13:43,505 --> 00:13:45,605 Help me! 167 00:13:49,465 --> 00:13:51,295 Help me! 168 00:13:52,295 --> 00:13:53,265 Come 'ere, you! 169 00:14:01,755 --> 00:14:05,185 I'm sorry, Applejack! I don't know how to make it stop! 170 00:14:05,415 --> 00:14:07,775 Well, I know somepony who might. 171 00:14:11,555 --> 00:14:14,735 Three cutie marks? Three talents! 172 00:14:14,735 --> 00:14:16,535 I've never seen anything like it! 173 00:14:16,535 --> 00:14:19,775 I was just reading something about unusual equine illnesses. 174 00:14:20,205 --> 00:14:21,595 What was it? 175 00:14:23,215 --> 00:14:25,195 "Perplexing Pony Plagues", perhaps? 176 00:14:26,395 --> 00:14:28,855 Yes, Spike! You're amazing! 177 00:14:29,685 --> 00:14:32,535 Yes, well, I do have some talents. 178 00:14:37,655 --> 00:14:40,545 Hay fever... the trots... 179 00:14:41,385 --> 00:14:42,645 Cutie pox! 180 00:14:42,645 --> 00:14:44,675 Cutie pox?! 181 00:14:44,755 --> 00:14:47,925 Cutie pox – this puzzling pony plague afflicted... 182 00:14:47,925 --> 00:14:50,965 ...the population of ponies back in the paleopony period! 183 00:14:51,365 --> 00:14:53,465 Say that ten times fast. 184 00:14:55,525 --> 00:14:58,495 Random cutie marks appeared all over the ponies' bodies... 185 00:14:58,495 --> 00:15:01,425 ...causing them to perform all the talents that came with them. 186 00:15:01,425 --> 00:15:03,255 Just like me! 187 00:15:03,315 --> 00:15:06,185 Yes, but what's the cure? What's the cure? 188 00:15:08,525 --> 00:15:10,575 It says here there's no known cure. 189 00:15:10,575 --> 00:15:12,795 No known cure?! 190 00:15:13,575 --> 00:15:15,895 The cause of the breakout was never discovered. 191 00:15:15,895 --> 00:15:19,105 And the cutie pox disappeared as mysteriously as they arrived. 192 00:15:19,535 --> 00:15:20,975 Oh no! 193 00:15:22,985 --> 00:15:26,205 Sacré bleu! Plus de marque de cutie! [Good heavens! Another cutie mark!] 194 00:15:26,975 --> 00:15:29,885 Qu'est-ce que c'est? Je parle français? [What's that? I speak French?] 195 00:15:30,515 --> 00:15:33,105 My sister's speakin' in Fancy! 196 00:15:33,185 --> 00:15:34,265 She needs help! 197 00:15:34,265 --> 00:15:37,935 I know she needs help! We can't just wait for this to go away. 198 00:15:37,935 --> 00:15:41,895 We gotta find somepony to mix up a cure! And fast. 199 00:15:41,905 --> 00:15:42,775 Tout suite! [Now!] 200 00:15:42,775 --> 00:15:46,125 Not somepony. Some zebra! 201 00:15:47,045 --> 00:15:48,865 Zecora! 202 00:15:53,955 --> 00:15:55,865 Hurry! Hurry! 203 00:15:55,875 --> 00:15:57,685 Dépêchez-vous! [Hurry up!] 204 00:16:29,065 --> 00:16:29,655 She's cursed! 205 00:16:30,985 --> 00:16:31,865 Hexed! 206 00:16:33,165 --> 00:16:34,965 Enchanted! 207 00:16:35,015 --> 00:16:36,575 No, she's not. 208 00:16:37,955 --> 00:16:42,215 She just has some weird, mysterious disease with no known cure, called cutie pox. 209 00:16:42,805 --> 00:16:44,725 CUTIE POX?! 210 00:16:56,365 --> 00:16:59,925 I thought I have removed their fear the last time I visited here. 211 00:16:59,925 --> 00:17:02,945 But doors are barred and shutters shut. 212 00:17:02,955 --> 00:17:05,985 Guess I should have stayed inside my hut. 213 00:17:05,985 --> 00:17:09,305 Zecora! Apple Bloom has cutie pox. 214 00:17:11,225 --> 00:17:13,725 We were just on our way to see if you've had a cure! 215 00:17:13,725 --> 00:17:17,095 But magically you're here! Was your zebra sense a-tinglin'? 216 00:17:17,095 --> 00:17:19,745 My zebra sense did not bring me 'round. 217 00:17:19,745 --> 00:17:22,575 It was a special flower that I needed found. 218 00:17:22,575 --> 00:17:26,185 I thought I picked enough to fix all the potions I had to mix... 219 00:17:26,195 --> 00:17:28,485 ...but after my visit from Apple Bloom... 220 00:17:28,485 --> 00:17:32,435 ...some have mysteriously left my room. 221 00:17:32,435 --> 00:17:36,705 Apple Bloom, what do you say? Did this flower just walk away? 222 00:17:40,105 --> 00:17:41,905 I... um... 223 00:17:47,445 --> 00:17:50,105 A cutie pox cure I have forsooth. 224 00:17:50,535 --> 00:17:54,625 For healing power is in the seeds of truth. 225 00:17:54,865 --> 00:17:57,265 W... well then. Give 'em to her! Quick! 226 00:17:57,495 --> 00:18:00,055 These seeds must be planted in the ground. 227 00:18:00,055 --> 00:18:03,765 With the truth they'll grow and the cure is found. 228 00:18:04,415 --> 00:18:05,365 Come again? 229 00:18:05,365 --> 00:18:09,635 The seeds of truth do hold the cure, but one must speak words... 230 00:18:09,935 --> 00:18:12,275 ...true and pure. 231 00:18:15,145 --> 00:18:16,245 Well then, let's get to it! 232 00:18:20,145 --> 00:18:21,615 Alright. They're planted. 233 00:18:21,615 --> 00:18:24,325 Now somepony tell the truth! 234 00:18:35,665 --> 00:18:38,845 Somepony! Anypony! 235 00:18:42,455 --> 00:18:44,755 Yesterday I told Mrs. Cake that I ate two corn cakes... 236 00:18:44,755 --> 00:18:46,185 ...but I really ate three! 237 00:18:51,015 --> 00:18:53,305 Okay, six! I ate six corn cakes! 238 00:18:58,985 --> 00:19:03,015 Make it stop! Oh, make it stop!!! 239 00:19:04,035 --> 00:19:07,195 Oh, I can't stand it anymore! 240 00:19:07,195 --> 00:19:12,135 It's me! I admit it! I didn't earn my cutie mark! They're all fake! 241 00:19:17,935 --> 00:19:21,795 I figured the heart's desire would help me get what I wanted most... 242 00:19:21,795 --> 00:19:25,845 ...so when Zecora left her hut, I mixed up a special potion... 243 00:19:25,845 --> 00:19:27,975 ...and put the rest of the heart's desire in it! 244 00:19:33,725 --> 00:19:36,125 Whoa... 245 00:19:47,305 --> 00:19:48,395 Apple Bloom! 246 00:19:48,555 --> 00:19:49,695 Are you okay? 247 00:19:49,695 --> 00:19:53,715 I'm great. And I've never been happier to be a blank flank. 248 00:19:54,435 --> 00:19:58,025 But I'm awful sorry I lied. Especially to you, girls. 249 00:19:58,605 --> 00:20:02,245 I was so desperate for my cutie mark, I just got carried away. 250 00:20:02,855 --> 00:20:06,315 And I'm really sorry I snuck those flowers from you, Zecora. 251 00:20:06,315 --> 00:20:10,065 Why, I wouldn't blame you if you never wanted me to come by again. 252 00:20:10,315 --> 00:20:13,015 Now, Apple Bloom. Do not be silly. 253 00:20:13,015 --> 00:20:15,465 You are always welcome, my little filly. 254 00:20:15,465 --> 00:20:21,455 With each mistake you learn something new, growing up into a better you. 255 00:20:24,025 --> 00:20:27,245 Apple Bloom, would you mind writing to Princess Celestia... 256 00:20:27,255 --> 00:20:28,755 ...and telling her what you learned? 257 00:20:28,755 --> 00:20:31,565 I'd be happy to, Twilight. Spike! 258 00:20:31,735 --> 00:20:32,735 Ready! 259 00:20:33,745 --> 00:20:35,555 "Dear Princess Celestia." 260 00:20:35,555 --> 00:20:38,615 "Waiting for what your heart desires can be really hard." 261 00:20:38,625 --> 00:20:40,755 "So you may try to take a shortcut." 262 00:20:40,755 --> 00:20:45,485 "But this dishonesty never works, because you didn't earn what your heart desires." 263 00:20:45,485 --> 00:20:48,685 "The only cure is being honest with yourself and others." 264 00:20:48,685 --> 00:20:51,365 "And that's something every heart desires." 265 00:20:55,065 --> 00:20:56,695 I sure am proud of you, sis. 266 00:20:56,695 --> 00:21:00,015 Seems like you've finally learned the importance of patience. 267 00:21:00,015 --> 00:21:03,575 Yep! All good things come to those who wait. 268 00:21:06,645 --> 00:21:08,055 Well, I've waited long enough. 269 00:21:09,895 --> 00:21:12,025 Actually, that was way too long. 270 00:21:12,025 --> 00:21:12,625 What? 271 00:21:12,625 --> 00:21:15,525 So what are we gonna do today to earn our cutie marks? 272 00:21:15,795 --> 00:21:17,305 Well, I was thinking. 273 00:21:17,305 --> 00:21:19,585 For a pony, who's never mixed up a potion before... 274 00:21:19,585 --> 00:21:21,725 ...you sure stirred up something fierce. 275 00:21:21,725 --> 00:21:24,565 Yeah! So what if your talent is potion making? 276 00:21:25,025 --> 00:21:28,955 Oh my gosh! Totally! Let's go talk to Zecora! Now! 277 00:21:29,285 --> 00:21:31,355 -Yeah! -Woohoo! 278 00:21:33,345 --> 00:21:36,845 Synced by Nathan2000 http://mlp.wikia.com/wiki/User:Nathan2000